"بالطبع كان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Claro que era
        
    • É claro que
        
    • Claro que estava
        
    • Claro que se
        
    • Claro que foi
        
    Sim, Claro que era. Mas a altura foi horrível. Open Subtitles أجل، بالطبع كان كذلك لكن التوقيت كان سيء
    Claro que era. Ele era cheio de manias. Open Subtitles .بالطبع كان شاذا لقد كان ملتهبا بالحب
    É claro que havia judeus de classe alta, mas não falo deles. Open Subtitles بالطبع كان يوجد يهود من الطبقه الراقيه لكننى لا اتكلم عنهم
    Claro que estava. Não esperava que eu fosse abri-la com estas pernas, pois não? Open Subtitles بالطبع كان مفتوحاً لم تتوقع مني أن أنهض
    Claro que se criou um fundo de 50 milhões de dólares alegadamente para ajudar os voluntários... Open Subtitles بالطبع كان هناك 50مليون دولار جاهزين من المفترض لمساعدة عمال الإنقاذ
    Mas É claro que foi há quase 20 anos atrás, e eu faço cerca de 400 espectáculos por ano. Open Subtitles بصراحة , أتذكر ذلك بالكاد لانه بالطبع , كان ذلك قبل 20 عاما
    Claro que era dinheiro do idiota, mas... É delicioso. Open Subtitles بالطبع كان مال الحمقى ولكن... انها لذيذة.
    Claro que era. Open Subtitles بالطبع كان كذلك
    Claro que era sempre eu. Open Subtitles بالطبع كان أنا دائما
    Claro que era tudo um monte de disparates. Open Subtitles بالطبع كان كل هذا الأمر هراء.
    Claro que era divertido. Open Subtitles بالطبع كان مرحاً
    Claro que era, Johnny. Claro que era. Open Subtitles لقد تقاعدت، بالطبع كان مذنبا
    É claro que me achariam quando já não houvesse uma parede lá. Open Subtitles بالطبع كان بامكانهم العثور عليّ لو أن الجدار لم يكن موجودا
    E É claro que tive de ir a África perguntar às pessoas porquê. TED و بالطبع كان علي الذهاب الى افريقيا و أسأل الناس عن السبب.
    É claro que já poderia ter sido vendida há muito tempo, se não tivesse pedido um preço tão elevado. Open Subtitles بالطبع كان يمكنني بيعه من زمن طويل إذا لم تكن قد طلبت فيه هذا النمن المرتفع
    Eu estava nua. É claro que estava a namoriscar-me. Open Subtitles لقد كنت عارية بالطبع كان يغازلني
    Claro que estava morto. Open Subtitles بالطبع كان ميتا
    - Ele estava no Afeganistão. Claro que estava em sarilhos. Open Subtitles لقد كان في (أفغانستان) بالطبع كان في مشكلة
    Claro que se você não bagunçar com o gelo... então você não precisa do antídoto que seu melhor amigo tem no próximo quarto. Open Subtitles بالطبع , كان هذا سيحدث إذا لم تكن وضعت شيئاًمافي الثلج... . وأنت طبعاً لن تحتاج إلى الترياق
    O Professor Mosby chegara. Claro que, se tivesse aceitado a pergunta daquela miúda... Open Subtitles الآن ، المدرس (موزبي) قد وصل بالطبع كان عليّ أن آخذ سؤال تلك الفتاة
    A minha mãe foi presa por prostituição mas É claro que foi um mal-entendido. Open Subtitles إعتقلت والدتي بتهمة سوء السلوك , و لكن بالطبع كان الأمر مُجرد خطأ كبير
    É claro que foi difícil, mas tu mereces. Open Subtitles بالطبع كان هذا صعبا لكنه كان جديرا بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more