"بالطبع هي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Claro que é
        
    • Claro que ela
        
    • Claro que está
        
    • - Claro
        
    • Claro que são
        
    • É claro que
        
    Claro que é! Estava a brincar. Já viste como eu o adoro. Open Subtitles بالطبع هي كذلك كنت امزح فقط ، لقد رأيت كيف احببته
    É Claro que é uma cidade. Quem já ouviu falar de um banco no meio do nada? Open Subtitles بالطبع هي مدينة، من سمع قط بمصرف يوجد بالبلد؟
    Claro que é uma corporação familiar, portanto, ela tem o direito de fazer o que bem entender. Open Subtitles بالطبع هي شركة عائلية لذا لها حق فعل ما تختار
    É Claro que ela é nova e bonita. Open Subtitles بالطبع هي شابة و جميلة لقد ذهبت فتّوتي ومظهري
    A menos, claro, que ela e sua tripulação queiram parar para saquear algo. Open Subtitles مالم بالطبع هي وطاقمها يريدون التوقف لسلب شيئاً ما
    Claro que está, só precisa de umas estacas e está pronto. Open Subtitles بالطبع هي كذلك لقد نصبنا الأعمدة كما قلت لنا
    - Claro. Nunca vendi nada estragado. Open Subtitles بالطبع هي كذلك، لم أبع سيّارة معطوبة بحياتي
    Claro que são, Patrão. Se achasse que não, pedia 50. Open Subtitles بالطبع هي كذلك يا سيدي لو علمت غير ذلك كنت طلبت خمسين جنيها
    Claro que é. Open Subtitles بالطبع هي كذلك , متعاليه لأن جذورها في التربة
    É Claro que é a tal. Tens de casar com elas... Ela. Open Subtitles بالطبع هي المنشودة ، يجب ان تتزوج هذه أعني تتزوجها
    Claro que é estupido, mas não te preocupes, querida. Open Subtitles بالطبع هي غبية، لكن لا تقلقي حيال ذلك، حبيبة قلبي.
    - Claro que é. Fui eu que o criei. Open Subtitles بالطبع هي كذلك , انا من خططت لها
    - Claro que é. Porque se forem atrás dele, ou de ti, põe-nos a todos em risco. Open Subtitles بالطبع هي كذلك، لأنّهم إذا أتوا خلفهُ أو خلفُكِ، ذلك سيُعرّضنا جميعًا للخطر.
    É Claro que é, meu. Já te poderia ter dito isso. Open Subtitles بالطبع هي كذلك يا رجل لقد قلت لك ذلك
    É Claro que ela é tua avó, idiota depravado. Olha! Open Subtitles بالطبع هي جدتك أيها الفاسد السكران, انظر
    Isso faz perfeito sentido. Claro que ela merece morrer. Open Subtitles بالطبع هذا يجعل احساس مثالي , بالطبع هي تستحق الموت
    Claro que ela precisa de ti. E para ser honesto, tu precisas dela também. Open Subtitles بالطبع هي بحاجة لك ولأكون صريح أنت أيضآ بحاجة لها
    Claro que está, eu nunca vendi uma gato por lebre na minha vida. Open Subtitles بالطبع هي كذلك، لم أبع سيّارة معطوبة بحياتي
    Claro que está. Tem 17 anos. Está na altura certa. Open Subtitles بالطبع هي كذلك، إنها في السابعة عشرة ، إنه وقتها،
    Claro que são os meus dentes. Open Subtitles بالطبع هي أسناني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more