"بالطريقه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • modo
        
    • mesma maneira
        
    Parece-me que ninguém nos vai incomodar, do modo como as coisas estão agora. Open Subtitles الامر يبدو لى انه لا احد يتحامق علينا بالطريقه التى تسير عليها الامور الان
    Podemos nos relacionar do modo que quiser. Open Subtitles .حسنا بامكاننا الاتصال بالطريقه التى تريديها
    Fazes sempre tudo do modo que queres, nunca ligas uma porra para o que os outros pensam. Open Subtitles تفعل دائماً كل شىء بالطريقه التى تريدها و لا تكترث لأى أحد
    O que os pára de virarem-se contra ti da mesma maneira que se viraram contra ele? Open Subtitles مالذي يمنعهم من الانقلاب عليك بالطريقه التي انقلبوا فيها عليه
    Não, não posso falar com eles da mesma maneira que falo contigo. Open Subtitles لا ، لايمكنني التكلم معهم بالطريقه التي كلمتك بها
    Espera, este é o modo que eu acho que não há muito o que podes fazer. Open Subtitles لحظه,لحظه بالطريقه التي أراها ليس هناك الكثير لتفعله
    Podemos fazer isto do modo fácil ou do difícil. Open Subtitles ,مهلا , انظر يمكننا إما ان نفعل هذا بالطريقة السهله او بإمكاننا ان نقوم بذلك بالطريقه الصعبه
    Acho que desapareceu do mesmo modo que viveu, Open Subtitles اعتقد انها خرجت بالطريقه التى عاشت
    Podemos fazer isto do modo dificil ou... Open Subtitles يمكننا فعل هذا بالطريقه الصعبه .. او
    Isto não é modo de provar a sua inocência. Open Subtitles مش بالطريقه دى هاتثبت برأتك
    É o modo civilizado. Open Subtitles بالطريقه المتحضره
    Podia adicionar bastante mais, mas acho que já ficaram com a ideia que isto é uma molécula muito, muito interessante. E se soubermos tirar partido dela, poderemos conseguir ampliar o cérebro de um modo que não é possível com tecnologias antigas. TED كان بإمكاني صَبُّ أكثر من هذا هناك، ولكن أظن أنكم فهمتم الفكرة بأن هذا جُزيء مثير جدا للإهتمام وإذا أمكننا استخدامه بالطريقه المناسبة، ربما استطعنا حقا التكبير في الدماغ بطريقة لم تُنجز بالتقنيات القديمة .
    - Não do modo que me sinto. Open Subtitles -ليس بالطريقه التى اشعر بها
    Vamos fazer isto de modo divertido. Vês? Open Subtitles سنفعلها بالطريقه الظريفه See?
    Nós já não vemos as coisas da mesma maneira .os nossos papéis em toda esta coisa. Open Subtitles نحن لا نرى الاشياء بالطريقه ذاتها ادوارنا في هذا الشئ كلــه
    Explica-lhes da mesma maneira que me explicaste. Open Subtitles إشرحي لهم بالطريقه التي شرحتي لي بها
    Da mesma maneira como aconteceu consigo. Open Subtitles بالطريقه التي حدث لك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more