"بالطريقه التى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do modo que
        
    • forma que
        
    • da forma
        
    • maneira que
        
    Podemos nos relacionar do modo que quiser. Open Subtitles .حسنا بامكاننا الاتصال بالطريقه التى تريديها
    Fazes sempre tudo do modo que queres, nunca ligas uma porra para o que os outros pensam. Open Subtitles تفعل دائماً كل شىء بالطريقه التى تريدها و لا تكترث لأى أحد
    - Não do modo que me sinto. Open Subtitles -ليس بالطريقه التى اشعر بها
    Encontrei um grupo de miúdos que adoram o basquete da mesma forma que eu. Open Subtitles لقد وجدت مجموعه من الاولاد تحب لعب كره السله بالطريقه التى احبها
    Da mesma forma que era antes só que... melhor. Open Subtitles ... بالطريقه التى كنت بها سابقاً كانت أكثر
    A verdade é que, estou orgulhoso da forma como resolveram isto. Open Subtitles الحقيقه هى, أنى فخور بالطريقه التى قمتم بها بحل هذا.
    Achas que tudo aconteceu... da maneira que a Délia nos contou? Open Subtitles ..هل تفترض أنه ذلك حدث بالطريقه التى أخبرتنا دليا بها
    Eles têm o direito de revender as caixas na forma que quiserem. Open Subtitles انها صفقه البطاقه البيضاء, لذا لديهم الحق فى اعاده بيع الصناديق بالطريقه التى يودونها
    - E ele disse: "Vamos, meus amigos, vamos construir este país da forma que queremos." Open Subtitles لقد قال "ايها الرفاق الحمقى فلنبنى هذه المدينه بالطريقه التى نريدها "
    Conseguiram sair de Stalag 17, mas não da forma que queriam. Open Subtitles خرجوا خارج (ستالاج17 ولكن ليست بالطريقه التى ارادوها
    Pelo menos não da forma como você ou eu encaramos a morte. Open Subtitles على الأقل ليس بالطريقه التى نضنها أنا وأنت
    Um sapo que consegue viver num deserto tão árido como este é uma prova impressionante da versatilidade dos anfíbios, da forma como conseguem adaptar o seu comportamento e a sua anatomia para viverem tão longe da água. Open Subtitles فالعـلاجـيم التى إستطاعت الحياه فى صحراء جافه كهذه هو دليل رائع لتعدد مواهب الـبرمائيات بالطريقه التى تمكنهم من تكييف سـلوكهم ووظـائفهم
    Se tivesses alguma consciência, paravas de te tentar juntar ao resto das ovelhas e viverias a vida da maneira que ela faz sentido para ti, seu atrasado de merda! Open Subtitles اذا كان لديك جزء من العقلانيه لتوقفت عن محاولة الإلتحاق بالقطيع وتعيش حياتك بالطريقه التى تناسبك
    Da maneira que estás a comer esse fiambre, deixas qualquer um sem fome. Open Subtitles بالطريقه التى تأكلين بها لحم الخنزير تجعل أى شخص فى حالة شبع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more