"بالعديد من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tantas
        
    • um monte de
        
    • série de
        
    • muita
        
    • em muitos
        
    • de muitas
        
    • em vários
        
    • em várias
        
    • por várias
        
    Desculpa, eu sei que é difícil concentrares-te quando estás rodeada por tantas coisas com as quais poderias matar-me. Open Subtitles أسفة أعلم أنه من الصعب عليكِ أن تركزي وأنت محاطة بالعديد من الأدوات يمكنك قتلي بإستخدام
    Tenho a idade suficiente para fazer um monte de coisas. Open Subtitles أنا كبيرة بما فيه الكفاية للقيام بالعديد من الأمور.
    A capacidade da memória de curto prazo tem uma história relativamente longa e está associada a uma série de efeitos positivos. TED الان سعة الذاكرة العاملة لها مدى طويل نسبيا, و هي مرتبطة بالعديد من التاثيرات الايجابية
    Posso ser muita coisa, Sra. Karter, mas cobarde não é uma delas. Open Subtitles انا يمكن ان اوصف بالعديد من الصفات ولكن لا اوصف بالجبان
    No Japão, quando eu era criança, acreditávamos em muitos fantasmas. Open Subtitles في اليابان حيث نشأت كنا نؤمن بالعديد من الأشباح
    E este sistema de informação gigante pode ser pesquisado de muitas formas TED وهذا النظام المعلوماتي العملاق يمكن بحثه بالعديد من الطرق.
    Atualmente é procurado pela polícia sul-vietnamita por conexão em vários atentados nesta área... incluindo aquele no bar do Jimmy Wah. Open Subtitles وهو مطلوب حاليا من قبل شرطة فيتنام الجنوبية وله علاقة بالعديد من التفجيرات فى المنطقة متضمنة الانفجار فى حانة جيمى واه
    Pensem todos em várias ideias vulgares. TED فكروا بالعديد من الأفكار التافهة، جميعكم.
    As nossas tentativas de fazer um rfeixe de tracção passaram por várias preparações. Open Subtitles محاولاتنا السابقة للشعاع الجاذب مرت بالعديد من التحضيرات.
    Os seus artistas contaram histórias que atravessaram barreiras nacionais, em tantas línguas, géneros e filosofias quanto é possível imaginar. TED يروي فنانو السينما القصص عبر الحدود الوطنية بالعديد من اللغات و الأساليب و الفلسفات التي يمكن للمرء أن يتصورها.
    A vida de cada homem toca tantas outras vidas e quando ele não está, deixa um um buraco enorme, não deixa? Open Subtitles حياة كل إنسان متصلة بالعديد من الحيوات الأخرى وحينما لا يكن موجوداً يترك فجوة كبيرة أليس كذلك؟
    Eu podia dizer-te tantas coisas sobre ti, que nem imaginas. Open Subtitles أستطيع إخبارك بالعديد من الأمور عن نفسك والتي لم تدرك أنت حتى وجودها بك
    Vi muitas coisas estranhas desde que me juntei aos dois, e fiz um monte de coisas estranhas. Open Subtitles رأيتِ العديد من الأمور الغريبة منذ أن التقيت بكما وقمت بالعديد من الأمور الغريبة أيضاً
    Tenho a idade suficiente para fazer um monte de coisas. Open Subtitles أنا كبيرة بما فيه الكفاية للقيام بالعديد من الأمور.
    Tudo bem, então fiz um monte de pesquisas, e encontrei uma clínica de reabilitação maravilhosa. Open Subtitles حسنا, لقد قمت بالعديد من الأبحاث، ولقد عثرت على هذه المنشأة الرائعة لإعادة التأهيل.
    Este sistema de recompensa é uma série de caminhos elétricos e químicos ao longo de muitas regiões diferentes do cérebro. TED نظام المكافأة في الدماغ عبارة عن ممرات كهربائية وإلكترونية تمر بالعديد من المناطق المختلفة في الدماغ.
    Teve uma série de amantes, mas nenhum sabia que era casada. Open Subtitles حظيت بالعديد من العاشقين لكن لم يعلم أحدهم من أنها متزوجة
    Não vendi o corpo, mas fiz muita coisa estranha para sobreviver. Open Subtitles لم أقم بأي عمل لكن قمت بالعديد من الأشياء الغريبه
    Não sei se sou perita ou se alguém é. Com certeza fiz muita pesquisa. TED لذلك فأنا لا أعتقد أنني خبيرة ، أو أن هناك من يمتلك الخبرة، قمت بالتأكيد بالعديد من الأبحاث.
    A amarga realidade é que isso não acontece em muitos países. TED والحقيقة المُرَّة بالفعل هي أن الأمر ليس كذلك بالعديد من البلدان.
    Podemos reconstruir essa viagem, visualizá-la de muitas formas diferentes. TED أنت يمكنك إعادة بناء تلك الرحلة، وتصورها بالعديد من الطرق المختلفة.
    O meu marido está envolvido em vários projectos cruciais para o país. Open Subtitles إن زوجي على صلة بالعديد من المشاريع التي ذات أهمية لهذة البلاد
    E a sua firma está envolvida em várias actividades ilícitas aqui nos EUA e no exterior. Open Subtitles وشركته متورطة بالعديد من النشاطات المحظورة هنا في أمريكا وما وراء البحار
    Elas ejetaram lava e gases, e a Terra passou por várias mudanças. Open Subtitles وبصقالحمموالغازات، ومرت الارض بالعديد من التغيرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more