"بالعلاج" - Translation from Arabic to Portuguese

    • terapia
        
    • cura
        
    • medicamentos
        
    • tratamento
        
    Verdade seja dita, nunca esperei conseguir um progresso na terapia. Open Subtitles بصراحة، لم أتوقّع قطّ أن أحرز تقدّما بالعلاج النفسيّ
    A psicoterapia introspectiva é, também, cohecida como terapia psicodinâmica. Open Subtitles العلاج النفسى للبصيرة يعرف ايضا بالعلاج النفسى الديناميكى
    No dia seguinte, comecei com a medicação e com a terapia. TED في اليوم التالي بدأت بأخذ الأدوية و بالعلاج.
    Desta forma, se encontrarmos as células certas e as implantarmos no corpo, elas podem efetuar a cura. TED مما يعني. إذا استطعنا أن نجد الخلايا الصحيحة وزرعهم في الجسد فإن بإمكانهم أن يقوموا بالعلاج
    O teu cérebro luta uma batalha perdida, removendo tudo o que pode numa tentativa de salvar as memórias relacionadas com a cura. Open Subtitles في محاولة لإنقاذ الذكريات المتعلقة بالعلاج
    Este investimento poderá assegurar o rastreio a mais indivíduos bem como o acesso a medicamentos e a continuação do tratamento. TED سيضمن هذا الاستثمار اختبار عدّة أشخاص أولًا، والسماح للمزيد بالحصول والاستمرار بالعلاج.
    A criança recebe um tratamento — quero sublinhar que o tratamento é incondicional. Não há aqui qualquer confusão. TED يتم تزويده بالعلاج, و أريد أن اؤكد هنا أن العلاج غير مشروط بالمرة. بدون أي مقابل.
    O síndroma do rato encurralado. Será que se resolve com terapia? Open Subtitles متلازم جرذ الحبس بتوصية لاأحد يعبث بالعلاج
    Bob, estou a pensar em começar a terapia. Open Subtitles بوب , انا افكر في ان ابدا بالعلاج النفساني
    Pela vigésima sétima vez, vou-lhe pedir que faça a sua terapia e seja apenas paciente. Open Subtitles حسنا,للمره السابعه و العشرون سوف نسألك بأن تقوم بالعلاج الطبيعي و كن صبورا فقط.
    Também apareço quando ele está na terapia de grupo, ou num jantar de amigos. Open Subtitles أيضاً و هو بالعلاج النفسي الجماعي أو بالعشاء مع بعض الأصدقاء
    A mãe e o pai estão com o casamento em ruínas, e eles devem ultrapassar isso em terapia... para se certificarem que não se parte. Open Subtitles أمي وأبي زواجهما في خطر وعليهما حل مشاكلهما بالعلاج كيلا ينهار الزواج
    Os danos nos rins são reversíveis e com a terapia certa, ele recuperará por completo as funções neurológicas. Open Subtitles يمكن تخفيف ضرر الكليتين و بالعلاج المناسب ستعود وظائفه العصبية للعمل جيداً
    Pressão no trabalho, o costume, mas estava a resolver isso em terapia. Open Subtitles تعرف، ضغط العمل، المعتاد، ولكنها كانت تعالجه بالعلاج النفسيّ
    Não vamos fazer uma sessão de terapia no carro. Open Subtitles في الواقع لا, دعينا لا نقوم بالعلاج النفسي بالسيارة
    Em casos extremos como este, com terapia electroconvulsiva. Open Subtitles بالحالات القصوى كتلك، يتم التعافي بالعلاج بالصدمة الكهربائية
    Mantém o cancro engarrafado. Podemos tentar a cura. Open Subtitles مما يبقي على السرطان مقموعاً يمكننا المحاولة بالعلاج
    Bem, é difícil dizer, mas esta coisa, na verdade, infecta-te com a cura. Open Subtitles حسنًا، من الصعب القول ولكن هذا الشيء فعلًا يصيبك بالعلاج
    Eu não estou interessado na explicação, estou interessado na cura. Open Subtitles إنّني لست مهتم بتفسير ذلك، أنا مهتم بالعلاج.
    Estava receoso que não estivesse a tomar os seus medicamentos, que fosse mentira, então, mudei-o para um placebo... para ver se as suas... melhorias iam continuar. Open Subtitles فشككت أنّك لم تكن تتناول الحبوب وأنّ هذا كلّه عبارة عن تمثيل لذا استبدلتها بالعلاج الوهميّ لأرى هل ستستمر بالتحسّن
    Isso não significa que irá contrair o vírus, mas, se não tiver começado a tomar os medicamentos, quero que comece a fazê-lo, imediatamente. Open Subtitles هذا لا يعني أنك نقلت الفيروس لكن إذا لم تبدأي بالعلاج أريدك أن تبدأي بها فوراً
    Eu disse-lhes especificamente para saltarem a parte chata dos testes e avançarem directamente para o tratamento perigosíssimo. Open Subtitles أنا بالتحديد أخبرتهم بأن يتغاضوا عن جزء الفحص الممل و يبدأوا في الحال بالعلاج الخطير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more