Verdade seja dita, nunca esperei conseguir um progresso na terapia. | Open Subtitles | بصراحة، لم أتوقّع قطّ أن أحرز تقدّما بالعلاج النفسيّ |
A psicoterapia introspectiva é, também, cohecida como terapia psicodinâmica. | Open Subtitles | العلاج النفسى للبصيرة يعرف ايضا بالعلاج النفسى الديناميكى |
No dia seguinte, comecei com a medicação e com a terapia. | TED | في اليوم التالي بدأت بأخذ الأدوية و بالعلاج. |
Desta forma, se encontrarmos as células certas e as implantarmos no corpo, elas podem efetuar a cura. | TED | مما يعني. إذا استطعنا أن نجد الخلايا الصحيحة وزرعهم في الجسد فإن بإمكانهم أن يقوموا بالعلاج |
O teu cérebro luta uma batalha perdida, removendo tudo o que pode numa tentativa de salvar as memórias relacionadas com a cura. | Open Subtitles | في محاولة لإنقاذ الذكريات المتعلقة بالعلاج |
Este investimento poderá assegurar o rastreio a mais indivíduos bem como o acesso a medicamentos e a continuação do tratamento. | TED | سيضمن هذا الاستثمار اختبار عدّة أشخاص أولًا، والسماح للمزيد بالحصول والاستمرار بالعلاج. |
A criança recebe um tratamento — quero sublinhar que o tratamento é incondicional. Não há aqui qualquer confusão. | TED | يتم تزويده بالعلاج, و أريد أن اؤكد هنا أن العلاج غير مشروط بالمرة. بدون أي مقابل. |
O síndroma do rato encurralado. Será que se resolve com terapia? | Open Subtitles | متلازم جرذ الحبس بتوصية لاأحد يعبث بالعلاج |
Bob, estou a pensar em começar a terapia. | Open Subtitles | بوب , انا افكر في ان ابدا بالعلاج النفساني |
Pela vigésima sétima vez, vou-lhe pedir que faça a sua terapia e seja apenas paciente. | Open Subtitles | حسنا,للمره السابعه و العشرون سوف نسألك بأن تقوم بالعلاج الطبيعي و كن صبورا فقط. |
Também apareço quando ele está na terapia de grupo, ou num jantar de amigos. | Open Subtitles | أيضاً و هو بالعلاج النفسي الجماعي أو بالعشاء مع بعض الأصدقاء |
A mãe e o pai estão com o casamento em ruínas, e eles devem ultrapassar isso em terapia... para se certificarem que não se parte. | Open Subtitles | أمي وأبي زواجهما في خطر وعليهما حل مشاكلهما بالعلاج كيلا ينهار الزواج |
Os danos nos rins são reversíveis e com a terapia certa, ele recuperará por completo as funções neurológicas. | Open Subtitles | يمكن تخفيف ضرر الكليتين و بالعلاج المناسب ستعود وظائفه العصبية للعمل جيداً |
Pressão no trabalho, o costume, mas estava a resolver isso em terapia. | Open Subtitles | تعرف، ضغط العمل، المعتاد، ولكنها كانت تعالجه بالعلاج النفسيّ |
Não vamos fazer uma sessão de terapia no carro. | Open Subtitles | في الواقع لا, دعينا لا نقوم بالعلاج النفسي بالسيارة |
Em casos extremos como este, com terapia electroconvulsiva. | Open Subtitles | بالحالات القصوى كتلك، يتم التعافي بالعلاج بالصدمة الكهربائية |
Mantém o cancro engarrafado. Podemos tentar a cura. | Open Subtitles | مما يبقي على السرطان مقموعاً يمكننا المحاولة بالعلاج |
Bem, é difícil dizer, mas esta coisa, na verdade, infecta-te com a cura. | Open Subtitles | حسنًا، من الصعب القول ولكن هذا الشيء فعلًا يصيبك بالعلاج |
Eu não estou interessado na explicação, estou interessado na cura. | Open Subtitles | إنّني لست مهتم بتفسير ذلك، أنا مهتم بالعلاج. |
Estava receoso que não estivesse a tomar os seus medicamentos, que fosse mentira, então, mudei-o para um placebo... para ver se as suas... melhorias iam continuar. | Open Subtitles | فشككت أنّك لم تكن تتناول الحبوب وأنّ هذا كلّه عبارة عن تمثيل لذا استبدلتها بالعلاج الوهميّ لأرى هل ستستمر بالتحسّن |
Isso não significa que irá contrair o vírus, mas, se não tiver começado a tomar os medicamentos, quero que comece a fazê-lo, imediatamente. | Open Subtitles | هذا لا يعني أنك نقلت الفيروس لكن إذا لم تبدأي بالعلاج أريدك أن تبدأي بها فوراً |
Eu disse-lhes especificamente para saltarem a parte chata dos testes e avançarem directamente para o tratamento perigosíssimo. | Open Subtitles | أنا بالتحديد أخبرتهم بأن يتغاضوا عن جزء الفحص الممل و يبدأوا في الحال بالعلاج الخطير |