"بالعمق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • profundas
        
    • baixeza até
        
    • profundidade
        
    As lacerações não são profundas o suficiente para ter o matado. Open Subtitles هذه التمزقات ليست سبب الوفاة فهي ليست بالعمق الكافي
    As marcas não são tão profundas. Open Subtitles العلامات لم تكن بالعمق الكافي.
    Faz-me recordar a baixeza até onde um homem pode chegar se ele deixar. Open Subtitles إنّه يُذكّرني بالعمق الذي يُمكن للرجل أن يغرق فيه لو سمح بذلك.
    Faz-me recordar a baixeza até onde um homem pode chegar se ele deixar. Open Subtitles إنّه يُذكّرني بالعمق الذي يُمكن للرجل أن يغرق فيه لو سمح بذلك.
    Um exercício militar, uma bomba de profundidade ou uma mina flutuante? Open Subtitles كمناورة عسكرية أو تغيٌر بالعمق أو بسبب لغم عائم ؟
    Quero dizer, mesmo que não seja a mulher principal, é um papel com profundidade e com uma ressonância verdadeiramente contemporânea Open Subtitles أعني, مع أنه ليس الدور النسائي الرئيسي إنه دور متصف بالعمق و الصدى المعاصر الحقيقي
    - As raízes disso permanecem profundas. - Nomeie-as. Open Subtitles -الجذور تكمن بالعمق
    Se cortou demais, ou não colocou os pilares com profundidade suficiente, nós vamos descobrir e vamos apanhá-lo por isso. Open Subtitles اسمع، إما أنك قد غششت في الحديد المسلح أو أنك لم تدخل البواسير بالعمق الكافي سوف نكتشف ما قمت به وسنواجهك به
    O reactor desligou. Perdemos propulsão. Não temos controlo de profundidade. Open Subtitles المفاعل النووي قد توقف، وخسرنا القوّة الدافعة، وخسرنا التحكّم بالعمق.
    Esta fractura parece ser linear e tem, aproximadamente, 3mm de profundidade. Open Subtitles يظهر هذا الكسر أنها تكون خطية في شكل وما يقرب من ثلاثة ملليمترات بالعمق
    Não se trata de profundidade. Open Subtitles -كلاّ، لا يتعلّق الأمر بالعمق وحده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more