Damos-te alimentos e medicamentos até terminar a quarentena. | Open Subtitles | سنزودكم بالغذاء والدواء حتى يتم الرفع عن الحجر الصحي |
Os homens tinham partido para trabalhar na Líbia, ou tinham descido para a Costa do Marfim, à procura de trabalho, emigraram, com a promessa de regressar e trazer alimentos à família... | Open Subtitles | وذهب الرجال لليبيا للعمل اوهاجروا لساحل العاج بحثا عن عمل على امل العودة بالغذاء لعائلاتهم |
Eu sei que os alimentos estão escassos agora, mas qual é o seu acesso aos básicos? | Open Subtitles | أفهم أن التزويد بالغذاء قليل حاليًا ولكن ما هي صلاحيتك للأساسيات؟ |
Do semear ao supermercado, estão a conseguir o controlo da comida. | Open Subtitles | من البذره الي اكبر سوبر ماركت لقد اكتسبوا التحكم بالغذاء |
Quando encontrei este lugar, estava repleto de comida. Quando passei por aquilo, fiz o que tinha de fazer. | Open Subtitles | عندما وجدت هذا المكان كان مكتظ بالغذاء عندما أضطررت لهذا قمت بما يجب ان اقوم به |
Sei que é doidice, mas já estou a pensar no almoço. | Open Subtitles | أعرف أن هذا يبدو جنونيًا ولكني أفكر بالغذاء حقًا... لذا |
Se começarmos a pensar na comida e em como alimentamos as nossas crianças como uma iniciativa de saúde, e começarmos a pensar na comida como saúde, penso que deixaremos de ter salsichas panadas para o almoço. | TED | اذا ما بدأنا بالتفكير بالغذاء وكيفية اطعامه لأبنائنا كمبادرة صحية وبدأنا بالتفكير على أن الغذاء صحة عندها أعتقد أننا لن نحصل على نقانق ذرة كغداء |
Na minha cabeça, sempre associei estes nutrientes a alimentos de origem animal. | Open Subtitles | باعتقادي، لطالما ربطّتُ هذه المغذّيات بالغذاء الحيواني. |
- Eu sempre soube que a poluição era má para a nossa saúde mas eu nunca pensei acerca dos poluentes ambientais estarem a afetar alimentos. | Open Subtitles | لطالما علمتُ أنّ التلوث ضارٌ بصحتنا لكنني لم أعتقد إطلاقاً بأن الملوثات البيئية تؤثّر بالغذاء. |
Vocês podem pensar na insulina como uma importante hormona que controla o que o nosso corpo faz com os alimentos que ingerimos, seja queimá-los ou armazená-los. | TED | يمكنك التفكير بالإنسولين على أنه الهرمون الرئيسي الذي يتحكم بما يفعله الجسم بالغذاء الذي نتناوله، سواء بحرقه أو تخزينه. |
Deixam que os alimentos vão ter com eles. | TED | يقومون فقط بالسماح بتزويدهم بالغذاء |
Ainda se passarão mais cinco semanas antes de terem força suficiente para nadar, mas por essa altura já será Primavera e o oceano estará a transbordar de alimentos. | Open Subtitles | لن تكون قادرة علي الغوص قبل أن تبلغ خمسة أسابيع علي الأقل، و حين يأتي ذلك الوقت، يكون قد بدأ الربيع ليجود المحيط بالغذاء. |
E um estômago carregado com alimentos não ajuda. | Open Subtitles | ومعدة مثقلة بالغذاء لا تساعد. |
Claro, não se trata só da comida; também se trata de as crianças fazerem exercício. | TED | وبالطبع الأمر ليس مختصا بالغذاء فقط , ولكن أيضا قيام الأطفال بالتمارين الرياضية |
As histórias sobre a comida são assustadoras e alarmantes, então disse a mim mesma que era tempo de trazer paciência para a impaciência. | TED | إن القصص التي تتعلق بالغذاء مخيفة ومذهلة إلى حد ما، وقد أخبرت نفسي أنه قد حان الوقت للتحلي بالصبر في وقت نفاد الصبر. |
Quando pensamos que, actualmente, 80% do mercado global da comida é controlado por apenas cinco multinacionais, é um retrato horrendo. | TED | و عندما تفكر في أن 80 بالمئة من التجارة العالمية بالغذاء الآن هي في يد خمس شركات عالمية فقط , إنها صورة مُحبطة. |
E é este o momento em que a nossa relação, tanto com a comida como com as cidades, muda completamente. | TED | و هذه هي اللحظة التي فيها علاقتنا بالغذاء و المدن معاً قد تغيرت. |
Quando a nossa filha adolescente disser: "almoço", como fez a minha, e eu quero é que ela me fale do teste de matemática, não é do almoço, temos que nos interessar pelo almoço. | TED | وعندما ترد ابنتك المراهقة ب "الغداء"، مثلما فعلت ابنتي، وأنا أريد أن أعرف نتيجة اختبار الرياضيات، لا الغداء، فيجب عليك إظهار اهتمام بالغذاء. |
- Tenham um bom almoço. | Open Subtitles | حسنا استمتعى بالغذاء |
- Bem, aproveitem o almoço. | Open Subtitles | -حسناً ، استمتعا بالغذاء |
- Um almoço. | Open Subtitles | -فلنكتفي بالغذاء |