"بالغذاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • alimentos
        
    • comida
        
    • almoço
        
    Damos-te alimentos e medicamentos até terminar a quarentena. Open Subtitles سنزودكم بالغذاء والدواء حتى يتم الرفع عن الحجر الصحي
    Os homens tinham partido para trabalhar na Líbia, ou tinham descido para a Costa do Marfim, à procura de trabalho, emigraram, com a promessa de regressar e trazer alimentos à família... Open Subtitles وذهب الرجال لليبيا للعمل اوهاجروا لساحل العاج بحثا عن عمل على امل العودة بالغذاء لعائلاتهم
    Eu sei que os alimentos estão escassos agora, mas qual é o seu acesso aos básicos? Open Subtitles أفهم أن التزويد بالغذاء قليل حاليًا ولكن ما هي صلاحيتك للأساسيات؟
    Do semear ao supermercado, estão a conseguir o controlo da comida. Open Subtitles من البذره الي اكبر سوبر ماركت لقد اكتسبوا التحكم بالغذاء
    Quando encontrei este lugar, estava repleto de comida. Quando passei por aquilo, fiz o que tinha de fazer. Open Subtitles عندما وجدت هذا المكان كان مكتظ بالغذاء عندما أضطررت لهذا قمت بما يجب ان اقوم به
    Sei que é doidice, mas já estou a pensar no almoço. Open Subtitles أعرف أن هذا يبدو جنونيًا ولكني أفكر بالغذاء حقًا... لذا
    Se começarmos a pensar na comida e em como alimentamos as nossas crianças como uma iniciativa de saúde, e começarmos a pensar na comida como saúde, penso que deixaremos de ter salsichas panadas para o almoço. TED اذا ما بدأنا بالتفكير بالغذاء وكيفية اطعامه لأبنائنا كمبادرة صحية وبدأنا بالتفكير على أن الغذاء صحة عندها أعتقد أننا لن نحصل على نقانق ذرة كغداء
    Na minha cabeça, sempre associei estes nutrientes a alimentos de origem animal. Open Subtitles باعتقادي، لطالما ربطّتُ هذه المغذّيات بالغذاء الحيواني.
    - Eu sempre soube que a poluição era má para a nossa saúde mas eu nunca pensei acerca dos poluentes ambientais estarem a afetar alimentos. Open Subtitles لطالما علمتُ أنّ التلوث ضارٌ بصحتنا لكنني لم أعتقد إطلاقاً بأن الملوثات البيئية تؤثّر بالغذاء.
    Vocês podem pensar na insulina como uma importante hormona que controla o que o nosso corpo faz com os alimentos que ingerimos, seja queimá-los ou armazená-los. TED يمكنك التفكير بالإنسولين على أنه الهرمون الرئيسي الذي يتحكم بما يفعله الجسم بالغذاء الذي نتناوله، سواء بحرقه أو تخزينه.
    Deixam que os alimentos vão ter com eles. TED يقومون فقط بالسماح بتزويدهم بالغذاء
    Ainda se passarão mais cinco semanas antes de terem força suficiente para nadar, mas por essa altura já será Primavera e o oceano estará a transbordar de alimentos. Open Subtitles لن تكون قادرة علي الغوص قبل أن تبلغ خمسة أسابيع علي الأقل، و حين يأتي ذلك الوقت، يكون قد بدأ الربيع ليجود المحيط بالغذاء.
    E um estômago carregado com alimentos não ajuda. Open Subtitles ومعدة مثقلة بالغذاء لا تساعد.
    Claro, não se trata só da comida; também se trata de as crianças fazerem exercício. TED وبالطبع الأمر ليس مختصا بالغذاء فقط , ولكن أيضا قيام الأطفال بالتمارين الرياضية
    As histórias sobre a comida são assustadoras e alarmantes, então disse a mim mesma que era tempo de trazer paciência para a impaciência. TED إن القصص التي تتعلق بالغذاء مخيفة ومذهلة إلى حد ما، وقد أخبرت نفسي أنه قد حان الوقت للتحلي بالصبر في وقت نفاد الصبر.
    Quando pensamos que, actualmente, 80% do mercado global da comida é controlado por apenas cinco multinacionais, é um retrato horrendo. TED و عندما تفكر في أن 80 بالمئة من التجارة العالمية بالغذاء الآن هي في يد خمس شركات عالمية فقط , إنها صورة مُحبطة.
    E é este o momento em que a nossa relação, tanto com a comida como com as cidades, muda completamente. TED و هذه هي اللحظة التي فيها علاقتنا بالغذاء و المدن معاً قد تغيرت.
    Quando a nossa filha adolescente disser: "almoço", como fez a minha, e eu quero é que ela me fale do teste de matemática, não é do almoço, temos que nos interessar pelo almoço. TED وعندما ترد ابنتك المراهقة ب "الغداء"، مثلما فعلت ابنتي، وأنا أريد أن أعرف نتيجة اختبار الرياضيات، لا الغداء، فيجب عليك إظهار اهتمام بالغذاء.
    - Tenham um bom almoço. Open Subtitles حسنا استمتعى بالغذاء
    - Bem, aproveitem o almoço. Open Subtitles -حسناً ، استمتعا بالغذاء
    - Um almoço. Open Subtitles -فلنكتفي بالغذاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus