"بالفراغ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vazio
        
    • vazia
        
    • vazios
        
    • espaço
        
    Mas quando cheguei a casa, senti-me vazio e deprimido e jurei nunca mais ter sexo com uma prostituta. Open Subtitles ولكن بمجرد وصولي للبيت شعرت بالفراغ والاحباط واقسمت على ان لاامارس الجنس مع عاهرة مرة اخرى
    Não me senti vazio; senti tudo em simultâneo. TED لم أشعر بالفراغ ، بل شعرت بكل شيء في لحظةٍ واحدة.
    Para grande choque e terror, Shiva também sentiu o profundo vazio deixado pela ausência da mulher. TED ومن الهول والعجب، أحس شيفا أيضا بالفراغ بغياب زوجته.
    Sim, preciso de descobrir porque é que me sinto tão vazia. Open Subtitles نعم ، أنا بحاجة لأعرف لماذا أشعر بالفراغ
    Fazemos compras a domicílio, navegamos no Web mas ao mesmo tempo sentimo-nos mais vazios e mais isolados uns dos outros que em qualquer outra época da história humana. Open Subtitles نحن نتسوق فى البيت ونتصفح الانترنت وفى نفس الوقت نشعر بالفراغ وننهش ببعضنا البعض اكثر من اي وقت مضى في تاريخ البشريه
    Enquanto desenvolvo os meus poderes vou aprender a dobrar o espaço também. Open Subtitles .كلماطورتقدرتي. سأتعلم أن أتحكم بالفراغ و بعدها سأنقل نفسي فورياً .
    Acabei de roubar a um homem o seu sustento e mesmo sinto-me vazio. Open Subtitles جرّدت رجلاً من لقمة عيشه ومع ذلك أشعر بالفراغ
    O meu carro vai parecer tão vazio na viagem de regresso. Open Subtitles سيارتي ستشعر بالفراغ أثناء توجهها للمنزل
    "Já caminhei milhões de escadas segurando o teu braço, agora não estás mais aqui, há um vazio por cada passo dado. " Open Subtitles نزلت هذا السلم ملايين المرات وأنا احمل ذراعك الآن لم تعودين هنا واشعر بالفراغ مع كل خطوة
    Este tipo estava tão apaixonado pela mulher e eu senti-me tão vazio. Open Subtitles هذا الرجل ، كان في حب شديد مع زوجته وانا فقط شعرت بالفراغ
    O quê, ele sente-se vazio por dentro ou algo assim? Open Subtitles ماذا هل يشعر بالفراغ في داخله او شيء من هذا القبيل؟
    Sozinho, sempre vazio por dentro, sem ninguém que te compreenda. Open Subtitles أنّ تكون وحيداً طوال الوقت ، أنّ تشعر بالفراغ الداخلي ، و ألاّ أحدّ يفهمكَ أحداً.
    Mesmo não conseguindo lembrar-me do porquê, continuo a sentir-me vazio, sozinho. Open Subtitles بالرغم أنـّي لا أتذكر لماذا، لكنـّي لازلتُ أشعر بالفراغ الداخلي. الوّحدة.
    Estará a olhar para o vazio antes que se aperceba. Open Subtitles ستكون محدقاً بالفراغ الواسع قبل أن تدرك الأمر
    Mas quando penso em tudo isso, apenas sinto um vazio. Open Subtitles ولكن عندما أفكر فى هذا كلة انا اشعر فقط بالفراغ
    Não sinto nada, apenas me sinto vazia. Open Subtitles لا يمكنني الشعور بأي شيء. أشعر بالفراغ فحسب.
    Senti-me tão vazia, estúpida e descartável. Open Subtitles .. شعرت بالفراغ والغباء وبأنني سهلة المنال
    Agarrei-me a uma cama vazia durante meses. Open Subtitles لقد تعلقت بالفراغ , وحيداً بالسرير لمدة تسعة أشهر
    Tem ideia de quantos casais, quantos pais, se sentem tão vazios quanto você? Open Subtitles هل لديكِ أدنى فكرة كم عدد المتزوجين أو من الأهل يشعرون بالفراغ تماماً كما تشعرين؟
    Está certo, olhares vazios desta vez nao vao ajudar. Open Subtitles حسنا، حدق بالفراغ لن تجرحك هذه المرة
    Sentiam-se vazios por dentro. Open Subtitles كانوا يشعرون بالفراغ في داخلهم.
    Quando os clientes entrarem, quero uma sensação de espaço. Open Subtitles عندما يأتي العميل أرغب أن يكون هناك شعورٌ بالفراغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more