| estamos a dirigir-nos para o espaço interestelar, e ficamos com uma noção do espaço em volta da nossa estrela-mãe. | TED | الآن إلى الفضاء بين النجوم، ونحن نشعر بالفضاء حول وطننا النجم. |
| Ficava impressionado com o espaço e tudo sobre ele, mas ficava mais impressionado com a engenharia por detrás. | TED | من الواضح أنني كنت معجبا ومهتما بالفضاء وبكل ما يتعلق به، ولكنني كنت مهتما بالهندسة والمستوى الذي وصلت إليه. |
| Outros 10 para pressurizar, já que vamos fazer isto no espaço. | Open Subtitles | وعشرة ثوانى أُخرى لإعادة الضغط منذ أن نفعل هذا بالفضاء |
| Certifiquem-se de que sabem. Não se trata duma realidade virtual no espaço. | TED | وتأكدوا، بأنه ليس سوى واقع افتراضي بالفضاء. |
| Não, se conseguir alcançar o canal através do espaço subaracnoideu. | Open Subtitles | ليس إن إستطاع الوصول للقناة الجوفاء بالفضاء العنكبوتي للدماغ |
| Tivemos há pouco uma edição sobre exploração do espaço, Exploração espacial "faça você mesmo". | TED | ولدينا موضوع آخر .. يتعلق بالفضاء هذا قمرٌ صناعي صغير لاكتشاف الفضاء |
| Na verdade, Coronel, não me interesso só pelo espaço. | Open Subtitles | ترى ذلك كولونيل أونيل الحقيقة هي أنا لست ففقط مهتما بالفضاء الخارجي |
| Lembrem-se, procuramos um esconderijo não só em termos de espaço, mas também de tempo. | Open Subtitles | تذكروا، ما نبحث عنه ليس مخبئا بالفضاء وحسب، بل بالوقت أيضا. |
| Isto indica novamente como os números se relacionam com o espaço, com a forma, mapas do universo. | TED | وهذا مجددا، يوضح كيف أن الأرقام مرتبطة بالفضاء مرتبطة بالشكل، خرائط الكون. |
| Se conseguirmos desviar os cometas o suficiente, eles resvalarão na nossa atmosfera sem perigo e dirigir-se-ão para o espaço. | Open Subtitles | إذا استطعنا إبعاد المذنب بالقدر الكافى فسوف يتأثر غلافنا الجوى بالسلب وأقمارنا التى بالفضاء |
| Talvez te atire para o espaço e diga que não abriste a boca. | Open Subtitles | ,الان يمكنني ان القيك بالفضاء واخبرهم انك لم تتفوه باي كلمة |
| e então gradualmente por milhões ou talvez biliões de anos a atmosfera foi gradualmente atirada para o espaço pela influência do vento solar e pelas EMCs que removiam o passado do planeta. | Open Subtitles | لذا ، على مدار الوقت ربما ملايين أو مليارات السنين .. تعرَّض غلافه الجوي بالفضاء إلى عواصف الشمس العاتية |
| Quando estávamos no espaço, vimos uma luz branca, ofuscante. | Open Subtitles | عندما كنا بالفضاء ، رأينا شيء لامع أبيض يعمي النظر من شدته |
| De ano a ano, vimos aumentar a probabilidade de vida no espaço, juntamente com a nossa capacidade de a detectar. | Open Subtitles | بكل عام مضى, تقدريرنا لإحتمال الحياة بالفضاء يزداد, |
| Oficialmente a agência espacial russa diz que morreu no espaço. | Open Subtitles | رسميّاً، تقول وكالة الفضاء الروسية أنّه مات بالفضاء. |
| Com o receptor-transmissor morto, somos lixo espacial. | Open Subtitles | مع وجود مُستجيب مُعطل نبدو فقط كـقمامة بالفضاء |
| Viajou milhões de quilómetros pelo espaço. Nem amolgá-la conseguimos. | Open Subtitles | سافرت السفينة ملايين الأميال بالفضاء لا أظننا نستطيع تدميرها |
| Segui a senda do sinal milhões de quilómetros pelo espaço adentro. | Open Subtitles | تتبعت درب الرسالة مليارات الأميال بالفضاء |
| Lembrem-se, procuramos um esconderijo não só em termos de espaço, mas também de tempo. | Open Subtitles | تذكروا، ما نبحث عنه ليس مخبئا بالفضاء وحسب، بل بالوقت أيضا. |