"بالفضاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • o espaço
        
    • no espaço
        
    • do espaço
        
    • espacial
        
    • pelo espaço
        
    • em termos de espaço
        
    estamos a dirigir-nos para o espaço interestelar, e ficamos com uma noção do espaço em volta da nossa estrela-mãe. TED الآن إلى الفضاء بين النجوم، ونحن نشعر بالفضاء حول وطننا النجم.
    Ficava impressionado com o espaço e tudo sobre ele, mas ficava mais impressionado com a engenharia por detrás. TED من الواضح أنني كنت معجبا ومهتما بالفضاء وبكل ما يتعلق به، ولكنني كنت مهتما بالهندسة والمستوى الذي وصلت إليه.
    Outros 10 para pressurizar, já que vamos fazer isto no espaço. Open Subtitles وعشرة ثوانى أُخرى لإعادة الضغط منذ أن نفعل هذا بالفضاء
    Certifiquem-se de que sabem. Não se trata duma realidade virtual no espaço. TED وتأكدوا، بأنه ليس سوى واقع افتراضي بالفضاء.
    Não, se conseguir alcançar o canal através do espaço subaracnoideu. Open Subtitles ليس إن إستطاع الوصول للقناة الجوفاء بالفضاء العنكبوتي للدماغ
    Tivemos há pouco uma edição sobre exploração do espaço, Exploração espacial "faça você mesmo". TED ولدينا موضوع آخر .. يتعلق بالفضاء هذا قمرٌ صناعي صغير لاكتشاف الفضاء
    Na verdade, Coronel, não me interesso só pelo espaço. Open Subtitles ترى ذلك كولونيل أونيل الحقيقة هي أنا لست ففقط مهتما بالفضاء الخارجي
    Lembrem-se, procuramos um esconderijo não só em termos de espaço, mas também de tempo. Open Subtitles تذكروا، ما نبحث عنه ليس مخبئا بالفضاء وحسب، بل بالوقت أيضا.
    Isto indica novamente como os números se relacionam com o espaço, com a forma, mapas do universo. TED وهذا مجددا، يوضح كيف أن الأرقام مرتبطة بالفضاء مرتبطة بالشكل، خرائط الكون.
    Se conseguirmos desviar os cometas o suficiente, eles resvalarão na nossa atmosfera sem perigo e dirigir-se-ão para o espaço. Open Subtitles إذا استطعنا إبعاد المذنب بالقدر الكافى فسوف يتأثر غلافنا الجوى بالسلب وأقمارنا التى بالفضاء
    Talvez te atire para o espaço e diga que não abriste a boca. Open Subtitles ,الان يمكنني ان القيك بالفضاء واخبرهم انك لم تتفوه باي كلمة
    e então gradualmente por milhões ou talvez biliões de anos a atmosfera foi gradualmente atirada para o espaço pela influência do vento solar e pelas EMCs que removiam o passado do planeta. Open Subtitles لذا ، على مدار الوقت ربما ملايين أو مليارات السنين .. تعرَّض غلافه الجوي بالفضاء إلى عواصف الشمس العاتية
    Quando estávamos no espaço, vimos uma luz branca, ofuscante. Open Subtitles عندما كنا بالفضاء ، رأينا شيء لامع أبيض يعمي النظر من شدته
    De ano a ano, vimos aumentar a probabilidade de vida no espaço, juntamente com a nossa capacidade de a detectar. Open Subtitles بكل عام مضى, تقدريرنا لإحتمال الحياة بالفضاء يزداد,
    Oficialmente a agência espacial russa diz que morreu no espaço. Open Subtitles رسميّاً، تقول وكالة الفضاء الروسية أنّه مات بالفضاء.
    Com o receptor-transmissor morto, somos lixo espacial. Open Subtitles مع وجود مُستجيب مُعطل نبدو فقط كـقمامة بالفضاء
    Viajou milhões de quilómetros pelo espaço. Nem amolgá-la conseguimos. Open Subtitles سافرت السفينة ملايين الأميال بالفضاء لا أظننا نستطيع تدميرها
    Segui a senda do sinal milhões de quilómetros pelo espaço adentro. Open Subtitles تتبعت درب الرسالة مليارات الأميال بالفضاء
    Lembrem-se, procuramos um esconderijo não só em termos de espaço, mas também de tempo. Open Subtitles تذكروا، ما نبحث عنه ليس مخبئا بالفضاء وحسب، بل بالوقت أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus