| Guardiã, no teu melhor dia, poderás conseguir desalinhar o meu cabelo, e já tiveste o teu melhor dia. | Open Subtitles | أيّتها الحارِسة، في أسعد أيّامكِ، قد تتمكنين مِن العَبث بشعري، وقَد حظيت بالفعلِ على أسعدِ أيامكِ. |
| Ela já esperou até amanh... hoje é amanhã. | Open Subtitles | لقد انتظرت بالفعلِ حتّى الغد اليوم هو الغد الموعود |
| Quem é este rancheiro que já decidiu que a estratégia militar dele é melhor do que a de um general condecorado duas vezes e que lutou com Huerta? | Open Subtitles | من يكونُ مربي المواشي هذا الذي بالفعلِ يقررُ الإستراتيجياتُ العسكرية ؟ هل هوَ أفضلُ مرتان من القائدِ المقلدِ بالأوسمة |
| já tenho os relatórios da autópsia e do local do crime. | Open Subtitles | لقد سحبتُ نسخة بالفعلِ من التّشريحِ وتقرير مسرح الجريمة. |
| O Chefe já tem um idiota, rapaz. | Open Subtitles | أجل، حسنٌ، رؤوساء العصابة لديهم بالفعلِ ولدٌ أحمق. |
| Sou artista há um minuto e já estou bloqueado. | Open Subtitles | لقد كنتُ فنانًا لمدةِ ، دقيقةٍ و أنا بالفعلِ تمَّ إيقافي. |
| Eu já disse, nós somos muito responsáveis. | Open Subtitles | لقد أخبرتكَ بالفعلِ بأنَّنا شخصانِ على قدرٍ كافٍ من المسؤليّة |
| - Não precisa porque já o fiz, com o meu próprio dinheiro. | Open Subtitles | لأنَّني قد عرضتُها بالفعلِ ومن أموالي الخاصة |
| já estabelecemos que não podes disparar contra mim. | Open Subtitles | لقَد أقرّينا بالفعلِ أنّكِ لا تستطيعين إردائي. |
| já te disse que ele não vai a lugar nenhum. | Open Subtitles | فقد أخبرتُكـَ بالفعلِ أنَّهُ لن يُبَارحَ مَكانهُ |
| Há pessoas que já perderam o trabalho por causa disso. | Open Subtitles | لقد خسر أُناس وظائفهم بالفعلِ بسبب ذلك. |
| Más notícias já estão incluídas no valor. | Open Subtitles | لقد تلقّينا الأخبار السيّئة بالفعلِ. |
| É por isso que já os levei para um esconderijo. | Open Subtitles | لذلك نقلتهما إلى بيتٍ آمنٍ بالفعلِ. |
| Sabes, querida, já houve alturas em que eu mataria por essa informação, mas tenho o prazer de anunciar que já comprei um presente para a tua mãe. | Open Subtitles | تعلمين يا حلوتى ، كانت هناك أوقاتٌ كنتُ لأقتل فيها لأجل مثل تلك المعلومات،، لكننى سعيدٌ لأعلان أننى بالفعلِ قد احضرتُ لأمكِ هدية.. |
| Eu já estou um pouco aborrecida em ser modelo. | Open Subtitles | أنا بالفعلِ بدأتُ أسئمُ من عرض الأزياء. |
| já foste tecida no Tear do Destino. | Open Subtitles | لقَد نُسجتِ بالفعلِ في نول القَدر. |
| O Otis e todos aqui do 51º, já provaram o que valem. | Open Subtitles | إنَّ "أوتيس" وكلُ من يعملَ هنا قد أثبتوا جدارتهم بالفعلِ |
| já comuniquei a notícia aos de cima. | Open Subtitles | لقد قمتُ بالفعلِ .بنقلِ الأخبار للقيادة |
| já está pior. | Open Subtitles | إنّها سيّئة بالفعلِ. |
| já nos enganaste uma vez. | Open Subtitles | فقد بعتينا مرةً بالفعلِ. |