O problema é que, eu já tenho a mercadoria e não consigo ver a tua vantagem aqui. | Open Subtitles | المشكلة هي ، بأنني حصلت على البضائع بالفعل ولا أستطيع رؤية ما يمكنك فعله لنا فحسب |
É inutilmente complexo. Pois é. e não podemos deixá-lo por aí a estragar tudo, pois não? | Open Subtitles | بالفعل ولا يمكن أن ندعك تفسدها أليس كذلك؟ |
Ele está a passar um mau bocado e não preciso que lhe venhas com as tuas merdas. | Open Subtitles | هذا ليس مضحكاً، إنه يعاني بالفعل ولا أريدك أن تضيف إليه أفكاراً غريبة |
Estão praticamente todos mortos agora, e não deixaram quaisquer herdeiros para reclamar esse dinheiro. | Open Subtitles | لقد ماتوا الآن بالفعل ولا يوجد وريثًا لهم لأخذ مال البوليصة |
Na verdade, há uma hipótese de já teres encontrado e não sabes. | Open Subtitles | في الحقيقة هناك فرصة لديك بالفعل ولا تقدرها |
Ah, espera, não o podes fazer, porque já o fizemos e não resultou. | Open Subtitles | لا، انتظر، لا يمكننا ذلك ...لأننا أعطيناه العلاج بالفعل ولا ينجح، لذا |
As minhas mulheres já sabem e não se importam. | Open Subtitles | زوجاتي يعرفن بالفعل. ولا يهتموا. |
Será que sabe o que é e não me quer dizer? | Open Subtitles | هل أنك تعرف بالفعل ولا تريد أن تخبرني ؟ |
Sim, tenho mulher, e não posso casar com a filha de Sir Robert De Lesseps. | Open Subtitles | لدي زوجة، بالفعل ولا أستطيع الزواج بإبنة السيد (روبرت دي ليسيبس) |