"بالقبض على" - Translation from Arabic to Portuguese

    • apanhar
        
    • para capturar
        
    • para prender
        
    • captura
        
    • a prisão
        
    • prendeu
        
    • prisão do
        
    E, quando o governo de Rhondon voltou para a floresta para apanhar mais frutas para fazer remédio, prenderam os madeireiros. Open Subtitles وعندما عادت حكومة روندون إلى الأدغال لجمع المزيد من الفواكه لصنع العلاج , قاموا بالقبض على قاطعي الأشجار
    Hugo, bispo de Inglaterra, permitiu ao Rei Eduardo apanhar um mago, dentro da igreja. Open Subtitles لقد سمح أسقف انجلترا بالقبض على موسيقى أثناء وجوده فى الكنيسة
    E quem é que achas que me deu a ordem para capturar o Castiel? Open Subtitles ومن تعتقدين أعطى الأمر بالقبض على "كاستيل"؟
    Recebi ordens para prender o gato por alta traição.. Open Subtitles لقد أُمِرت بالقبض على القط بتهمة الخيانة العظمى
    Se se identificarem com estas, dou-lhe um mandado de captura deste fanático do Diabo antes do almoço. Open Subtitles ... نخوض المبارة سأحصل على أمر بالقبض على إبن الزنا هذا المحبّ للشيطان قبل الغداء
    Vim para executar o mandado para a prisão da rainha e para escoltá-la e às suas damas, para a Torre. Open Subtitles لقد جئت لتنفيذ الأمر بالقبض على الملكة ولمرافقتها ووصيفاتها الى البرج
    Mas não venham queixar-se, quando um polícia de trânsito apanhar o vosso assassino em série em excesso de velocidade e vos roubar os vossos 15 minutos de fama. Open Subtitles لكن لا تأتون منتحبين إليّ عندما يقوم شرطي دورية بالقبض على القاتل بسبب السرعة
    Preciso de apanhar o Fry a trabalhar para o Isaiah, entendido? Open Subtitles أريد منك أن تقوم بالقبض على فراي وهو يعمل مع أيزياه ، أتفهم ذلك؟
    Pensei que ficassem felizes depois de apanhar o assassino. Open Subtitles كنت اعتقد أنّه من المفترض أن تكوني سعيدة بالقبض على القاتل
    Gosto de apanhar assassinos, mas recordarem-me que são um bando de inúteis numa máquina insignificante e fascista é um pouco deprimente. Open Subtitles أنا أستمتع بالقبض على القتلة لكن تذكيرنا بأننا مجرّد ترس بآلة فاشية صغيرة .. أمر محزن جداً
    Gostaria de oferecer uma recompensa, 50.000 dólares para quem ajudar a apanhar o assassino. Open Subtitles أعتزم تقديم مكافأة 50000 دولار لمن يساعدنا بالقبض على قاتلها
    Bolas. Foi bom apanhar aquele animal. Open Subtitles اللعنة، شعرت باحساس جيد بالقبض على هذا الحيوان
    O que você está fazendo para capturar o Garra? Open Subtitles متى ستقومون بالقبض على "كلو" ؟
    Eu não percebo. O Bauer tinha ordens para capturar o Marwan vivo. Open Subtitles أنا لا أفهم، (باور) كان لديه أوامر بالقبض على (مروان) على قيد الحياة.
    É uma surpresa, porque no dia em que os seus homens foram mortos, o sr. Boorman instruiu-os para capturar este rapaz. Open Subtitles هذا مفاجئ. لأنه يوم مقتل رجالك، أمر السيد (بورمان) رجالك بالقبض على هذا الصبي.
    Temos um mandado para prender o McGarrett por homicídio. Open Subtitles لدينا أمر بالقبض على (ماكجريت) لجريمة قتل
    Temos ordens para prender o Bauer. Open Subtitles (ولكن لدينا أمراً بالقبض على (جاك باور
    Disse que os podia ter se, em troca, o ajudaria na captura de um fugitivo da justiça. Open Subtitles قال يمكنني الحصول عليهم، وفي المقابل مساعدته بالقبض على هارب من العدالة.
    E ordeno a prisão de... Aeropas e Hermanes por alta traição. Open Subtitles -كذالك امر بالقبض على اريوباس وهيرميناس بتهمة الخيانة العظمى
    Ele levou-o muito a sério. prendeu familiares por vários crimes. Open Subtitles أنه يأخذ الموضوع بجديه يقوم بالقبض على الأقارب بسبب الجرائم
    Hoje, estamos a comemorar a prisão do Diaz. Open Subtitles سنحتفل الليلة بالقبض على دياز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more