"بالقسم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • juramento
        
    • secção
        
    • departamento
        
    • a esquadra
        
    • na esquadra
        
    • Homicídios
        
    Sr. Presidente, está pronto para o juramento constitucional? Open Subtitles سيدي الرئيس.. هل أنت ميتعد للنطق بالقسم الدستوري؟
    Entäo, näo deveria ter feito o juramento. Open Subtitles إذاً لم يكن يتوجب عليه ان يقوم بالقسم في بادئ الأمر
    A sua gente na secção 9 também já viu o trabalho dele. Open Subtitles ورجالك بالقسم 9 اتوا من خلال سيد الدمى ايضاً
    Significa que não estou para aturar uma brincadeira do departamento. Open Subtitles أي أنّي لستُ في مزاج لأيّ مضايقة متعلقة بالقسم
    Segundo o nosso registo de chamadas, você telefonou para a esquadra às 22:35 a queixar-se do barulho. Open Subtitles طبقاً لسجلات تليفوناتنا انت أتصلت بالقسم العاشرة والنصف لتشتكى من الضوضاء - نعم, فعلت -
    Não lhe tomo mais de 10 minutos. Vemo-nos na esquadra. Open Subtitles لن نأخذ سوي عشر دقائق 0 أراك بالقسم 0
    Já fiz o juramento há 20 minutos. Open Subtitles ما رأيك يا دوفر؟ لقد قمت بالقسم منذ 20 دقيقة مضت يا رجل
    Prestou juramento. Fraude eleitoral é crime. Mais um crime e tiram-me de si. Open Subtitles أنت تحت القسم، النكث بالقسم هي جناية، و جناية أخرى و سوف يبعدوني عنك
    Estou aqui diante de vós, para na vossa presença prestar o juramento ordenado na Constituição dos Estados Unidos, a ser efectuado pelo Presidente antes de começar a desempenhar funções. Open Subtitles يقف أمامكم للإدلاء بالقسم الذي أقرّه دستور الولايات المتّحده لرئيس، قبل مُباشرة مهام هذا المنصب.
    Ela está no Hawaii há 15 minutos e já fez o juramento. Open Subtitles لقد جاءت إلى هاواي منذ خمسة عشر دقيقة وقامت بالقسم
    Só é usada pela nossa gente, pelos Rangers da secção 4 e secção 6. Open Subtitles تستعمل فقط من قبل رجالنا الحراس بالقسم 4 و6
    Através das várias redes a que tu foste acedendo, eu fiquei a conhecer a secção 9. Open Subtitles خلال الشبكات المختلفه التى دخلتها وايضاً تعلمت بالقسم 9
    Mas foi de minha livre vontade que tentei ficar na secção 9. Open Subtitles لكنها كانت ارادتي الخاصه بأنني حاولت البقاء بالقسم 9
    Se eu fosse do departamento da polícia e representasse um departamento da polícia, vocês veriam esse braço incrível de 58 cm. TED إذا كنت شرطيا بالقسم ومثّلت قسم الشرطة، سوف ترون ذراع جميل 23 بوصة.
    Quero registos que até o mais... estúpido, sarcástico e obtuso... membro deste departamento dito científico terá de aceitar. Open Subtitles اريد تسجيل تلك البيانات حتى لا نصبح ذلك العضو الساخر الغبى امام ما يسمى بالقسم العلمى والذى يجب ان نوافقه
    Dr. Kroger vai telefonar ao departamento a recomendar a minha reintegração. - Isso é... Open Subtitles الدكتور غروجر سيتصل بالقسم ليوصيهم باعادتي
    Uma passeadora de cães do seu bairro ligou para a esquadra há pouco, ela disse que viu uma carrinha azul clara parada em frente a sua casa pelo menos duas vezes na semana passada. Open Subtitles مُنزهة كلاب من جيرانك أتصلت بالقسم منذ قليل وقالت أنها رأت نفس الشاحنه الصغيره ذات اللون الأزرق الفاتح
    Uma mulher ligou para a esquadra para verificarmos a sua mãe idosa. Open Subtitles إمرأه إتصلت بالقسم لنتفقد أمها المسنه
    Se tiverem mais perguntas, podem contactar-me na esquadra. Open Subtitles ان كانت لديكم أي أسئلة اخرى يمكنكم الاتصال بي بالقسم
    Obrigado por vires ter aqui comigo, tem sido um dia dificil na esquadra. Open Subtitles شكراً على مقابلتي هنا لقد كان يوماً عصيباً بالقسم.
    Eu vi sua ficha, sargento. Fez bons trabalhos aqui, em Homicídios. Open Subtitles اطّلعتُ على ملفّك أيّها الرقيب، لقد أحسنتَ صنعاً هنا بالقسم الجنائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more