Sr. Presidente, está pronto para o juramento constitucional? | Open Subtitles | سيدي الرئيس.. هل أنت ميتعد للنطق بالقسم الدستوري؟ |
Entäo, näo deveria ter feito o juramento. | Open Subtitles | إذاً لم يكن يتوجب عليه ان يقوم بالقسم في بادئ الأمر |
A sua gente na secção 9 também já viu o trabalho dele. | Open Subtitles | ورجالك بالقسم 9 اتوا من خلال سيد الدمى ايضاً |
Significa que não estou para aturar uma brincadeira do departamento. | Open Subtitles | أي أنّي لستُ في مزاج لأيّ مضايقة متعلقة بالقسم |
Segundo o nosso registo de chamadas, você telefonou para a esquadra às 22:35 a queixar-se do barulho. | Open Subtitles | طبقاً لسجلات تليفوناتنا انت أتصلت بالقسم العاشرة والنصف لتشتكى من الضوضاء - نعم, فعلت - |
Não lhe tomo mais de 10 minutos. Vemo-nos na esquadra. | Open Subtitles | لن نأخذ سوي عشر دقائق 0 أراك بالقسم 0 |
Já fiz o juramento há 20 minutos. | Open Subtitles | ما رأيك يا دوفر؟ لقد قمت بالقسم منذ 20 دقيقة مضت يا رجل |
Prestou juramento. Fraude eleitoral é crime. Mais um crime e tiram-me de si. | Open Subtitles | أنت تحت القسم، النكث بالقسم هي جناية، و جناية أخرى و سوف يبعدوني عنك |
Estou aqui diante de vós, para na vossa presença prestar o juramento ordenado na Constituição dos Estados Unidos, a ser efectuado pelo Presidente antes de começar a desempenhar funções. | Open Subtitles | يقف أمامكم للإدلاء بالقسم الذي أقرّه دستور الولايات المتّحده لرئيس، قبل مُباشرة مهام هذا المنصب. |
Ela está no Hawaii há 15 minutos e já fez o juramento. | Open Subtitles | لقد جاءت إلى هاواي منذ خمسة عشر دقيقة وقامت بالقسم |
Só é usada pela nossa gente, pelos Rangers da secção 4 e secção 6. | Open Subtitles | تستعمل فقط من قبل رجالنا الحراس بالقسم 4 و6 |
Através das várias redes a que tu foste acedendo, eu fiquei a conhecer a secção 9. | Open Subtitles | خلال الشبكات المختلفه التى دخلتها وايضاً تعلمت بالقسم 9 |
Mas foi de minha livre vontade que tentei ficar na secção 9. | Open Subtitles | لكنها كانت ارادتي الخاصه بأنني حاولت البقاء بالقسم 9 |
Se eu fosse do departamento da polícia e representasse um departamento da polícia, vocês veriam esse braço incrível de 58 cm. | TED | إذا كنت شرطيا بالقسم ومثّلت قسم الشرطة، سوف ترون ذراع جميل 23 بوصة. |
Quero registos que até o mais... estúpido, sarcástico e obtuso... membro deste departamento dito científico terá de aceitar. | Open Subtitles | اريد تسجيل تلك البيانات حتى لا نصبح ذلك العضو الساخر الغبى امام ما يسمى بالقسم العلمى والذى يجب ان نوافقه |
Dr. Kroger vai telefonar ao departamento a recomendar a minha reintegração. - Isso é... | Open Subtitles | الدكتور غروجر سيتصل بالقسم ليوصيهم باعادتي |
Uma passeadora de cães do seu bairro ligou para a esquadra há pouco, ela disse que viu uma carrinha azul clara parada em frente a sua casa pelo menos duas vezes na semana passada. | Open Subtitles | مُنزهة كلاب من جيرانك أتصلت بالقسم منذ قليل وقالت أنها رأت نفس الشاحنه الصغيره ذات اللون الأزرق الفاتح |
Uma mulher ligou para a esquadra para verificarmos a sua mãe idosa. | Open Subtitles | إمرأه إتصلت بالقسم لنتفقد أمها المسنه |
Se tiverem mais perguntas, podem contactar-me na esquadra. | Open Subtitles | ان كانت لديكم أي أسئلة اخرى يمكنكم الاتصال بي بالقسم |
Obrigado por vires ter aqui comigo, tem sido um dia dificil na esquadra. | Open Subtitles | شكراً على مقابلتي هنا لقد كان يوماً عصيباً بالقسم. |
Eu vi sua ficha, sargento. Fez bons trabalhos aqui, em Homicídios. | Open Subtitles | اطّلعتُ على ملفّك أيّها الرقيب، لقد أحسنتَ صنعاً هنا بالقسم الجنائي |