| E isto leva-nos ao ponto quatro, o que chamo crueldade humana. | TED | وهذا يقودني إلى النقطة الرابعة، وهو ما أدعوه بالقسوة الإنسانية. |
| "é culpado de crueldade indesculpável para com o referido soldado Prewitt. | Open Subtitles | مذنبا بالقسوة غير المبررة تجاه المذكور الجندي برويت |
| Foi acusado de crueldade com animais. Espere. | Open Subtitles | لقد اتهمت بالقسوة على الحيوانات |
| "o regime violento do qual escapou, temos de lhe avivar a memória quanto à sua bárbara crueldade. | Open Subtitles | "الذي هرب منه ذات مرّة، فيجب أن يتم تذكيره بالقسوة الوحشيّة". |
| Faz-me sentir cruel. | Open Subtitles | تجعلني أشعر بالقسوة |
| "O verdadeiro cenógrafo da vida é o acaso, um cenógrafo repleto de crueldade, de compaixão, de enfeitiçante encanto. | Open Subtitles | "الحياة الحقيقية خلقت صدفة" مليئة بالقسوة, التعاطف, السحرالخلاب, الألفة |
| Acusou-me de crueldade. | Open Subtitles | اتهمتني بالقسوة. |
| Quando a nossa generosidade é paga com crueldade... | Open Subtitles | عندما يكافئ كرمنا بالقسوة |
| A minha alma tão dilacerada com crueldade. | Open Subtitles | روحي تعصف بالقسوة |
| Achas mesmo que a estás a ajudar a ser cruel? | Open Subtitles | -أحقّاً تعتقدين أنّك بالقسوة تساعدينها؟ |