"بالقطع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • definitivamente
        
    • Claro
        
    • Absolutamente
        
    • dúvida
        
    • pensar
        
    • Com
        
    • corte
        
    • peças
        
    • Certamente
        
    • cortar
        
    • cortes
        
    Há qualquer coisa definitivamente estranha aqui. Parece a estação de serviço para os assassinos de viagem. Open Subtitles سوف نقوم بتفتيش القطار, هناك شئ مريب بالقطع,يحدث هنا . تبدو وكانها مخزن لأدوات القتلة كفى
    Se for assim, então isto seria definitivamente uma imitação dos eventos do livro. Open Subtitles لو كان الامر كذلك، فهو بالقطع يقلد احداث الكتاب
    - Faça-o por mim. - Claro. Mas porquê tanta urgência? Open Subtitles أرجوك أن تفعلها من أجلى بالقطع ,ولكن لم العجلة ؟
    Claro, vives Com ele, ele cuida de ti. Mas sabes mesmo alguma coisa sobre ele? Open Subtitles بالقطع تعيشين معه ويعتني بكِ، لكن، أتعلمين حقّاً شيئاً عنه؟
    Portanto de agora em diante, quando queres ajudar alguém, a resposta é Absolutamente não. Open Subtitles لذا من الآن وصاعداً عندما ترغبي في مساعدة أحد ستكون الأجابة بالقطع لا
    Sem dúvida. - E ninguém disse o contrário. Open Subtitles بالقطع ،و لمّ يقل أحدّ أنّ هنالك من يودّ ذلك.
    Estava a pensar se tinhas interesse em artefactos históricos. Open Subtitles كنت أتساءل ان كنت مهتمة بالقطع التاريخية
    A última vez que o vi foi definitivamente quando o vi pela última vez, Open Subtitles آخر مرة رأيته بها ؟ بالقطع آخر مرة رأيته بها
    definitivamente há algo errado nestes túneis. Open Subtitles لعلمك، ثمة أمر مريب حيال هذه الأنفاق بالقطع.
    definitivamente não há aí material para capitão, Dumb-bar. Open Subtitles لا تصلح لأن تكون قائد فريق بالقطع يا حمار.
    Ele definitivamente parece "O Jogador do Ano," da Ivy League. Open Subtitles هو بالقطع يبدو مثل "أفضل لاعب لهذا العام" في دوري نباتات اللبلاب
    Não, Claro que não. Ele estava lá, pelos mesmos motivos do que nós. Open Subtitles بالقطع لا، فقد جاء لنفس السبب الذي أتى بنا.
    Sempre me interessaram, de uma forma teórica, Claro, os diamantes e a sua lapidação. Open Subtitles لقد كنت دائما من الناحية النظرية، بالقطع مهتم بالماس والنقش الخاص به
    Claro que não. Não da minha parte. Odiava-os. Open Subtitles بالقطع لا أتحدث عن نفسى، لقد كرهتم بشده
    Claro que sim, Mademoiselle. Pode sentar-se. Open Subtitles بالقطع يا آنستى ,تفضلى بالجلوس
    Esta é a última vez, Absolutamente a última vez, que ando Com aquele chauffeur maluco! Open Subtitles هذه آخر مرّة بالقطع آخر مرّة أركب فيها مع سائقك المجنون هذا!
    Está Absolutamente sensacional, Menina Wells. Open Subtitles إنك تبدين بالقطع صاعقة يا آنسة ويلز
    A tua felicidade significa Absolutamente tudo. Open Subtitles سعادتكِ تعني كل شئ بالقطع
    Sem dúvida. Estou a aproximar-me pela sua esquerda e estou armado. Open Subtitles بالقطع أنا كذلك ، ها أنا آتٍ، من يساركَ و أنا مُسلح ، مفهوم؟
    Deixa-me acabar. Nem pensar. Completamente não. Open Subtitles .مستحيل. بالقطع لا - أتتذكرين ما قلته لى سابقاً؟
    Um homem que negoceia Com os apaches deve saber onde é o seu acampamento. Open Subtitles الرجل الذي يتاجر مع الأباتشي يعرف بالقطع مكان معسكرهم
    Primeiro faz uma greta, depois um corte transversal usando o método da cunha. Open Subtitles ستبدأ اولاً في التنقيب ثم تبدأ بالقطع باستخدام طريقة الرفع المفرد
    Pegou num tabuleiro cheio de peças de xadrez e atirou-o ao meu filho na sua lição de hoje? Open Subtitles هل .. هل قمت ضربت ابني بلوحة شطرنج مليئة بالقطع ..
    Não, Certamente deve haver alguma razão para dizer-me que a sra. McGinty's era mentirosa. Open Subtitles ولكن ,بالقطع ,لديها بعض الاسباب لتخبرنى ان السيدة ماجنتى كانت كاذبة.
    Há aqui uma lâmina que vai cortar através de uma secção de tecido e transferi-lo para uma lâmina de microscópio. TED هناك شفرة ستقوم بالقطع عرضياً مقطعاً من النسيج وتنقلها إلى صفيحة مجهرية.
    Sentiu que os cortes de orçamento eram uma ameaça. Open Subtitles لا، ذلك ليس الذي قلت. قلت بأنّه أحسّ الملفات المجهولة كنت مهدّد بالقطع الرخيص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more