"بالكامل ثم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    Achamos que o Charlie Lake quebrou o compromisso com os outros, recuperou os diamantes por conta própria e desapareceu. Open Subtitles ولكنى اعتقد ان "تشارلى" قد كسر الاتفاقيه مع زملائه الثلاثه لقد استعاد الماس بالكامل ثم اختفى تماماً
    Começou a gritar que ia fazer explodir tudo, e depois trancou a ala de alto-risco a partir do interior. Open Subtitles بدأ بالصراخ فى أنه سيقوم بتفجير المكان بالكامل ثم أغلق عنبرالمرضى الخطرين من الداخل
    Achamos que explicava todo o seu método de rapto, e então a Garcia, executou um diagnóstico no computador de bordo do carro. Open Subtitles ظننا ان ذلك يفسر أسلوب إختطافه بالكامل ثم أجرت غارسيا تشخيصا على كمبيوتر السيارة
    Agora vou dizer-lhe o meu plano, e depois vou arranjar uma maneira absurda e complicada de o matar, e arranjará uma maneira, igualmente complicada, de escapar. Open Subtitles الآن سأخبرك بخطتي بالكامل ثم سأختلق طريقة بشعة وملتوية لقتلك، لتجد طريقة أخبث للهرب
    Pessoal, o que é que o Brody faria para desligar o sistemas de segurança temporariamente e ligá-los de uma vez só? Open Subtitles "يا جماعة، ما الذي يستطيع فعله "برودي لإغلاق النظم الأمنية بصورة مؤقتة في الشبكة بالكامل ثم إعادة تشغيلها مرة أخرى فجأة
    Eu estava com clientes e de repente o Tommy veio até a mesa, completamente bebado e começou a falar de coisas da secundaria. Open Subtitles كنت مع عملاء وفجأة صعد "تومي" على الطاولة كان سكراناً بالكامل ثم بدأ يتحدث عن الأمور المدرسية
    Nós iamos fechar as nossas fábricas e enviá-las de volta para Moscovo... Open Subtitles قمنا بتجميع المصانع بالكامل ثم قمنا بشحنها إلى (موسكو)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more