Schamberg recebeu o Prémio Pulitzer, e eu apanhei a cólera... mas, nós salvamos 1.100 refugiados do Khmer Rouge. | Open Subtitles | و اصبت بالكوليرا لكن انقذت 1100 لاجئ من الابادة الجماعية علي يد الخمير الحمر |
Em Nantao Creek há cólera, e eles têm juízo. | Open Subtitles | ناتاو كريك" مليئة بالكوليرا" إن ليدهم إحساس مرهف |
Estamos com cólera. Se ficar a bordo, morrerá. | Open Subtitles | نحن موبوئون بالكوليرا اذا بقيت سوف تموتين |
Receei que fosse cólera, mas era uma pneumonia. | Open Subtitles | كنت أخشى أصابتك بالكوليرا لكنه أتضح أنه ذات الرئه |
Posso dizer com toda a honestidade que não me sinto tão doente desde que tive cólera em pequeno. | Open Subtitles | أستطيع أن أقول بصدق بأنني لم أشعر بهذا منذ أن أصبت بالكوليرا عندما كنت صغيراً |
Vivi séculos despercebido, entre os humanos, até o gado ficar doente, com cólera. | Open Subtitles | عشت لقرون بينكم أيها البشر دون أن تلاحظوا، حتى مرضت الماشية بالكوليرا |
Ele tem cólera! Tem estado a espalhar a doença! | Open Subtitles | أنه مصاباً بالكوليرا أنه ينشر الطاعون |
Ainda teríamos cólera, se não fosse ele. | Open Subtitles | كان يمكن أن نصاب بالكوليرا لولاه هو |
Diz-lhe que há uma mulher e o seu filho e estão doentes com cólera. | Open Subtitles | توجد إمرأة وطفل وإنهم مريضون بالكوليرا |
Se cortasse um dedo ou acordasse com cólera... | Open Subtitles | "لذلك إن قطعتَ إصبعك" "أو إستيقظتَ و أنتَ مصاب بالكوليرا" |
Espero que acabes num cemitério com cólera, raiva e peste. | Open Subtitles | بالكوليرا .. والسعار والطاعون |
No caminho de Syracuse para Indiana, para que o meu pai tentasse cultivar, a minha mãe ficou com cólera e morreu. | Open Subtitles | عندما انتقلنا من (سيراكيوز) إلى (إنديانا) كي يجرب أبي أن يكون مزارعاً أصيبت أمي بالكوليرا وتوفيت |
A minha patroa tem cólera! | Open Subtitles | الكوليرا ... سيدتي مصابة بالكوليرا |
Maria não pode vir. Um dos seus 1.000 filhos apanhou cólera ou algo parecido. | Open Subtitles | (ماريا) لا تستطيع العمل فواحد من أطفالها الـ1000 مصاب بالكوليرا أو مهماً يكن |
cólera. | Open Subtitles | بالكوليرا |