O impulso de responder da mesma forma é muito tentador, mas não é isso que queremos ser. | TED | ورغبة الردّ بالمثل مغرية جداً، لكن ليس هذا ما نريد أن نكونه. |
Nunca mais vou olhar para as aulas de Ciência da mesma forma, isso é certo. | Open Subtitles | لم أنظر ابدا الى حصص العلوم بالمثل هذا للتأكد |
Tens é medo que ela não sinta a mesma coisa. | Open Subtitles | إنك مجرد خائفٌ من أنها لا تشعر بالمثل تجاهك |
Também verão que esse ponto do pênis, que é dos pontos mais sensíveis, é estimulado do mesmo modo. | Open Subtitles | سترون أيضا هذا هو رأس القضيب الذي يعد واحد من أكثر المواقع حساسيةً ويتم التحفيز بالمثل |
Tu acreditas que eles sentem o mesmo por ti porque é o modo que o amor deve ser | Open Subtitles | وتعتقدين بأنهم يشعرون بالمثل تجاهك لأن هذا من المفترض أن بالحب أن يكون , أليس كذلك ؟ |
Entrou na minha casa e roubou-mo, e vou responder da mesma maneira. | Open Subtitles | لقد أتيت إلى منزلي و سرقتني و سوف أرد لك بالمثل |
As ameaças ao nosso corpo variam imenso, por isso a reação imunitária tem que ser igualmente adaptável. | TED | إن المخاطر التي تهدد أجسامنا متفاوتة بشكل كبير، وبالتالي فإن الاستجابة المناعية يجب أن تكون قابلة للتكيف بالمثل. |
Fico feliz que se sinta da mesma forma. | Open Subtitles | ماذا يقصدون أنا مسرورة لأنكَ تشعر بالمثل |
Mas tu terás de controlar os teus problemas da mesma forma que todos nós. | Open Subtitles | ولكنك فقط فى حاجه للتحكم فى أفكارك بالمثل باقى الفريق |
A indústria de ovos, finaciou da mesma forma estudos para confundir os consumidores, fazendo afirmações de que os ovos não afetam negativamente a função cardíaca. | Open Subtitles | بالمثل موّلَت صناعة البَيض دراسات التي تُربك الزبائن بِزعمها أنّ البَيض لا يؤثّر سلبًا على وظائف القلب. |
da mesma forma, por detrás de cada pensamento há uma consciência nua e crua, um conhecimento puro. | TED | بالمثل , خلف كل فكرة هناك ضمير مجرد , معرفة نقيه . |
O sangue que tem dentro de si, a matéria-prima é a mesma. | Open Subtitles | مضخة الدم في داخلك، المادة الأوليّة بالمثل. |
Um dia, quando forem crescidos, vão ter de fazer a mesma coisa. | Open Subtitles | في يومٍ ما، سوف تكبر، وسيكون عليك أن تقوم بالمثل |
Talvez ele sinta a mesma coisa, DiNozzo. | Open Subtitles | حسناً ، ربما هو أيضا تشعر بالمثل ، دينوزو |
Do mesmo modo, no nosso laboratório, tentámos criar enxames artificiais de robôs. | TED | بالمثل في مختبرنا حاولنا خلق سرب صناعي من الروبوتات. |
Temos de responder do mesmo modo. Apontem para a nave. | Open Subtitles | تعرّضنا لهجوم أيها القائد يجب أن نردّ بالمثل |
Disse que podia fazer o mesmo por mim e dei-lhe algum dinheiro. | Open Subtitles | قال أنه يستطيع القيام بالمثل لأجلي أعطيته بعض المال |
Mas se lesse o pensamento dela por uma fracçao de segundo, ia querer fazer o mesmo por aquilo que ela fez ao seu povo. | Open Subtitles | لكن لو نظرت في ذهنها كنت سترغب بالمثل لما اقترفته في حق قومك |
Não importa de onde vêem ou que caralho estão a pensar, todos vão ser tratados da mesma maneira. | Open Subtitles | لايهمالمكانالذياتيتممنه، لا يهم من أنتم. سوف تُعاملون بالمثل. |
Entrou na minha casa e roubou-mo... e eu vou responder da mesma maneira. | Open Subtitles | أتيتَ إلى منزلي و سرقتَ مني و سوف أرد بالمثل |
A mistura do exercício físico do ioga com a respiração regulada mostrou ser igualmente terapêutica para a saúde pulmonar. | TED | مزيج اليوجا من التمارين البدنية والتنفس المُنظَّم أثبتت بالمثل فاعليته العلاجية لصحة الرئة. |