"بالمجتمع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • comunidade
        
    • sociedade
        
    Queria fazer isto para mostrar à comunidade que preocupo-me com eles. Open Subtitles أنت تعلم أنني أردت فعل هذا لإظهار مدى اهتمامي بالمجتمع
    Podemos até ver por baixo, partilhando os principais momentos dos Olímpicos de 2012 e anteriores, e usando-a como uma forma de interagir com a comunidade. TED حقيقة يمكنكم رؤيته من تحت ، لتشارك بأهم لحظات أولمبياد 2012 و ما بعدها ، واستخدامها كوسيلة للأتصال بالمجتمع.
    Mas se puserem 25 desses veteranos em Joplin, Missouri, eles recuperam essa sensação de comunidade. TED لكنك ترسل 25 من قدامى المحاربين أولئك في جوبلين، ميسوري، يعود لهم الإحساس بالمجتمع.
    Provavelmente nunca houve uma sociedade isenta de drogas. TED لعله لم يوجد ما يسمى بالمجتمع الخالي من المخدرات
    Outro aspeto da sociedade moderna, e porque é que ela causa ansiedade, é que ela não tem nada no seu centro que seja não-humano. TED الشيء الاخر المتعلق بالمجتمع الحديث، وسبب تسبيبه لهذا القلق، هو اننا لا نملك في مركزه شيء غير انساني.
    Queremos empresas que sejam globais e cidadãos da comunidade ou isso é algo que já não nos é útil? TED هل نحن بالفعل نبحث الآن عن شركات عالمية تهتم بالمجتمع أم أن ذلك لم يعد أمراً مفيداً بعد الآن؟
    O novo manual anti-CEO é sobre a comunidade. TED الدليل الجديد المخالف للمدير التنفيذي يتعلق بالمجتمع.
    - Integrar-se na comunidade. - Seguido de desenvolvimento racional. Open Subtitles الإندماج بالمجتمع وتتبعه تنمية للروابط الاجتماعية
    E se anseia por um sentido de comunidade, de certeza que tem filhos. Open Subtitles ايضا ان كان يائسا لحس بالمجتمع فسيكون لديه اطفال
    Bem, acho que algo assim não será patrocinado por esta comunidade. Open Subtitles حسنا افترض ان شئ كذلك لم يكن مسموح بالمجتمع
    Tens de cuidar de toda a comunidade ou vais ter sérios problemas. Open Subtitles يجب عليك الإهتمام بالمجتمع بأسره و إلا ستواجه مشكلات عويصة.
    Esperem. Se forem embora, não vão pôr apenas a vossa saúde em risco, mas possivelmente a da comunidade inteira. Open Subtitles انتظروا, اذا غادرتم, فإنكم لن تخاطروا بحياتكم وحسب, بل بالمجتمع كله
    Os jurados são membros de destaque na comunidade que não assassinaram ninguém. Open Subtitles المحلفون هم أعضاء مرموقون بالمجتمع ولم يقتلوا أي أحد
    O casal era bem visto e activo na comunidade. Open Subtitles بروس و جودي موريسون كانا محبوبين و ناشطان بالمجتمع
    Era um evento da comunidade, digamos assim. Open Subtitles يمكنك القول، بأنه كان حدثاً خاصاً بالمجتمع هناك
    Os laços do arguido Egan à comunidade são fracos. Open Subtitles علاقات المُتهم إيجان بالمجتمع فضفاضة وغير مُحكمة
    Talvez tenham sido atacadas porque... tinham poucos laços com a comunidade. Open Subtitles ربما تم استهدافهم بسبب... عدم وجود ما يربطهم بقوة بالمجتمع
    Abdiquei da sociedade por razões que me pareceram boas. Open Subtitles لقد أنتهت صلتى بالمجتمع لأسباب تبدو جيدة بالنسبة لى
    Que prega que o escravo é igual ao homem livre... e que reduziria a sociedade à anarquia. Open Subtitles و التى توصى ان يكون العبد مثل الحر و ستهبط بالمجتمع الى الفوضى عقيدة متمردة لا تطاق
    Nem com o povo, nem com a sociedade, nem com o país, excepto como forma abstracta de política. Open Subtitles لم يهتموا بالشعب ولا بالمجتمع ولا بالبلاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more