"بالمحيط" - Translation from Arabic to Portuguese

    • no oceano
        
    • no mar
        
    • ao mar
        
    • o oceano
        
    • ao oceano
        
    • do oceano
        
    • pelo oceano
        
    A água leva ao Palácio do Dragão no oceano Leste. Open Subtitles تحت هذهِ المياه جسر قصر التنين يتصل بالمحيط الشرقي.
    Para mim, é um grande privilégio estar a trabalhar num dos mais importantes locais de biodiversidade do mundo: as Ilhas Mascarenhas no oceano Índico. TED إنه لشرف كبير بالنسبة لي العمل بإحدى أغنى مناطق التنوع البيولوجي بالعالم: جزر ماسكارين بالمحيط الهندي.
    À noite, penso no meu piano na sua sepultura no mar. Open Subtitles في الليل أتخيل البيانو الخاص بي في قبره بالمحيط
    Flutua num riacho que acaba num ribeiro, ribeiro esse que desagua num rio, rio esse que vai ter ao mar. TED فإنها تطفو على وشل متصل بجدول وجدول يتدفق إلى نهر ونهر متصل بالمحيط
    Ou o Rio Colorado, que já não flui para o oceano. TED أو نهر كولورادوا، الذي لم يعد يصب بالمحيط.
    A voz de uma geração que terá de lidar com o que fizemos ao oceano. Open Subtitles صوت من هذا الجيل لابد أن يتعامل مع ما فعلنا بالمحيط
    Falaste de uma cidade protegida por muralhas e acariciada pela brisa do oceano. Open Subtitles تحدثت عن مدينة يحميها حائط ومحاطة بالمحيط
    Lembro-me que, aos 14 anos, quando fui nadar no oceano pela primeira vez, e durante esse mergulho as ondas atiravam-me ao ar e afundavam-me, eu vi em mim a criança que adora essas aventuras. TED أتذكر عندما كنت في الرابعة عشر من عمري عندما قفزت بالمحيط للسباحة فيه لأول مرة وخلال هذه التجربة الأولى قذفتني الأمواج لأعلى وأسفل رأيت في نفسي الطفل الذي يستمتع بالمغامرات.
    tal como eu fiz. Uns 41 minutos depois, bati o recorde mundial de natação a longa distância no oceano Antártico. TED مثلما فعلت تماماً وبعد إحدى وأربعين دقيقة سجلت رقماً قياسياً عالمياً لسباحة أطول مسافة بالمحيط المتجمد الجنوبي.
    - Eu costumava trabalhar numa plataforma petrolifera, no oceano, no sul. Open Subtitles أنا أحد العاملين على جهاز الحفر، بالمحيط الجنوبي.
    Eu disse, se nos despenharmos no oceano, o teu donut's vai ser muito útil. Open Subtitles , أنا قلت إذا أرتطمنا بالمحيط . هل سباحتكَ ستكون بمتناول يدك
    Se cairmos no oceano, isso não interessa para nada. Open Subtitles , إذا أرتطمنا بالمحيط . ذلك لا يهم
    Está agora frio suficiente para se formarem cristais de gelo no oceano Open Subtitles إنها الآن باردة بما يكفي لتتكوّن بلّورات الثلج بالمحيط
    Porque é que não vais enfiar a cabeça no mar para te refrescares? Open Subtitles ما رأيك أن تضعي رأسك بالمحيط لتبردي قليلاً؟
    Ele estrangulou-a porque ela não quis ir ao quarto dele, depois ele desovou o corpo dela no mar. Open Subtitles خنقها لأنّها لم ترغب الذهاب معه إلى غرفة الفندق، و تخلّص من جثتِها بالمحيط
    Este lago tem ligação ao mar. E bem possível. Open Subtitles هذه البحيرة متصلة بالمحيط , انها ليست بعيده كما تبدو
    - Não olhas para as fotografias dela e falaste em matá-la e em atirá-la ao mar. Open Subtitles لم تنظري لأيٍّ من صورها. كما تحدّثتِ عن قتلها و رميها بالمحيط.
    Hoje, todo o oceano Pacífico tem vestígios de contaminação pelo césio-137. TED واليوم لا زالت آثارسيزيوم 137 بالمحيط الهادي بأكمله.
    Quando eu era miúdo, sonhava com o oceano. TED عندما كنت طفلا صغيرا، كنت أحلم دائما بالمحيط.
    Está na hora de atirá-la ao oceano e irmos para casa. Open Subtitles إنه الوقت لنلقيه بالمحيط ونعود لديارنا
    É o peixe mais delicioso do oceano. Open Subtitles -إنه ألذ سمك بالمحيط -أهو أفضل من سمك القد؟
    Portanto, há que ganhar a vida a desenhar. Apaixonei-me pelo oceano em miúdo, com oito ou nove anos. TED في الحقيقة لقد أُغرمت بالمحيط منذ صغري وعندما كنت ابن 8 او 9 سنوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more