A água leva ao Palácio do Dragão no oceano Leste. | Open Subtitles | تحت هذهِ المياه جسر قصر التنين يتصل بالمحيط الشرقي. |
Para mim, é um grande privilégio estar a trabalhar num dos mais importantes locais de biodiversidade do mundo: as Ilhas Mascarenhas no oceano Índico. | TED | إنه لشرف كبير بالنسبة لي العمل بإحدى أغنى مناطق التنوع البيولوجي بالعالم: جزر ماسكارين بالمحيط الهندي. |
À noite, penso no meu piano na sua sepultura no mar. | Open Subtitles | في الليل أتخيل البيانو الخاص بي في قبره بالمحيط |
Flutua num riacho que acaba num ribeiro, ribeiro esse que desagua num rio, rio esse que vai ter ao mar. | TED | فإنها تطفو على وشل متصل بجدول وجدول يتدفق إلى نهر ونهر متصل بالمحيط |
Ou o Rio Colorado, que já não flui para o oceano. | TED | أو نهر كولورادوا، الذي لم يعد يصب بالمحيط. |
A voz de uma geração que terá de lidar com o que fizemos ao oceano. | Open Subtitles | صوت من هذا الجيل لابد أن يتعامل مع ما فعلنا بالمحيط |
Falaste de uma cidade protegida por muralhas e acariciada pela brisa do oceano. | Open Subtitles | تحدثت عن مدينة يحميها حائط ومحاطة بالمحيط |
Lembro-me que, aos 14 anos, quando fui nadar no oceano pela primeira vez, e durante esse mergulho as ondas atiravam-me ao ar e afundavam-me, eu vi em mim a criança que adora essas aventuras. | TED | أتذكر عندما كنت في الرابعة عشر من عمري عندما قفزت بالمحيط للسباحة فيه لأول مرة وخلال هذه التجربة الأولى قذفتني الأمواج لأعلى وأسفل رأيت في نفسي الطفل الذي يستمتع بالمغامرات. |
tal como eu fiz. Uns 41 minutos depois, bati o recorde mundial de natação a longa distância no oceano Antártico. | TED | مثلما فعلت تماماً وبعد إحدى وأربعين دقيقة سجلت رقماً قياسياً عالمياً لسباحة أطول مسافة بالمحيط المتجمد الجنوبي. |
- Eu costumava trabalhar numa plataforma petrolifera, no oceano, no sul. | Open Subtitles | أنا أحد العاملين على جهاز الحفر، بالمحيط الجنوبي. |
Eu disse, se nos despenharmos no oceano, o teu donut's vai ser muito útil. | Open Subtitles | , أنا قلت إذا أرتطمنا بالمحيط . هل سباحتكَ ستكون بمتناول يدك |
Se cairmos no oceano, isso não interessa para nada. | Open Subtitles | , إذا أرتطمنا بالمحيط . ذلك لا يهم |
Está agora frio suficiente para se formarem cristais de gelo no oceano | Open Subtitles | إنها الآن باردة بما يكفي لتتكوّن بلّورات الثلج بالمحيط |
Porque é que não vais enfiar a cabeça no mar para te refrescares? | Open Subtitles | ما رأيك أن تضعي رأسك بالمحيط لتبردي قليلاً؟ |
Ele estrangulou-a porque ela não quis ir ao quarto dele, depois ele desovou o corpo dela no mar. | Open Subtitles | خنقها لأنّها لم ترغب الذهاب معه إلى غرفة الفندق، و تخلّص من جثتِها بالمحيط |
Este lago tem ligação ao mar. E bem possível. | Open Subtitles | هذه البحيرة متصلة بالمحيط , انها ليست بعيده كما تبدو |
- Não olhas para as fotografias dela e falaste em matá-la e em atirá-la ao mar. | Open Subtitles | لم تنظري لأيٍّ من صورها. كما تحدّثتِ عن قتلها و رميها بالمحيط. |
Hoje, todo o oceano Pacífico tem vestígios de contaminação pelo césio-137. | TED | واليوم لا زالت آثارسيزيوم 137 بالمحيط الهادي بأكمله. |
Quando eu era miúdo, sonhava com o oceano. | TED | عندما كنت طفلا صغيرا، كنت أحلم دائما بالمحيط. |
Está na hora de atirá-la ao oceano e irmos para casa. | Open Subtitles | إنه الوقت لنلقيه بالمحيط ونعود لديارنا |
É o peixe mais delicioso do oceano. | Open Subtitles | -إنه ألذ سمك بالمحيط -أهو أفضل من سمك القد؟ |
Portanto, há que ganhar a vida a desenhar. Apaixonei-me pelo oceano em miúdo, com oito ou nove anos. | TED | في الحقيقة لقد أُغرمت بالمحيط منذ صغري وعندما كنت ابن 8 او 9 سنوات |