"بالمخاطرة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • arriscar
        
    • risco
        
    • riscos
        
    • perigos
        
    Quem vota a favor, compromete-se a arriscar a vida para lutar. Open Subtitles تُصَوِّت بنعم فتكون قد أقخمت نفسك بالمخاطرة بحياتك و القتال.
    Mas não é sobre arriscar a vida por benefício próprio. Open Subtitles ولكن لا يتعلق بالمخاطرة بحياتنا .من أجل مكاسب شخصية
    Porque não quero perder... mais tempo a arriscar as nossas vidas, carreiras e tudo mais com que nos importamos. Open Subtitles لأنني لا أريد أن أضيع المزيد من الوقت بالمخاطرة بحياتنا بوظائفنا أو بأيَّ شيء آخر نهتم بشأنه
    Se não se importa, gostaríamos de partilhar o risco. Open Subtitles طالما كل الأوضاع واحدة يا أدميرال، فإننا نحب أن نشارك بالمخاطرة
    Sob risco de me repetir, a Rusty quer o que temos para lhe dar. Open Subtitles بالمخاطرة في تكرار تجربتي راستي ترغب فيما سنمنحه لها
    Portanto, provavelmente não estamos a fazer um trabalho muito bom no que se refere a assumir riscos. TED إذن ربما نحن لا نقوم بعمل عظيم عندما يتعلق بالمخاطرة.
    Os grandes jogadores, os que têm estilo, arriscam pois não acreditam nos riscos. Open Subtitles اللاعبون العظماء يلعبون لموهبتهم ويقبلون بالمخاطرة
    Discutimos este estudo. Ele mostrava que os alunos não tinham medo de arriscar, quando jogavam jogos. TED ناقشنا البحث، وظهر أن الطلاب شعروا بالراحة بالمخاطرة أثناء اللعب.
    Então, porque continuas a arriscar a tua vida e a da Phoebe? Open Subtitles إذاً لماذا تستمرين بالمخاطرة بحياتكِ وحياة فيبي ؟
    Mas a senhora está disposta a arriscar a vida por amor. Open Subtitles لكنّك راغبة بالمخاطرة بحياتك من أجل الحبّ
    Está disposto a arriscar a vida para desafiar as leis da Física? Open Subtitles حسناً، هل أنت راغب بالمخاطرة بحياتك لتحدي قوانين الفيزياء؟
    Nao vou arriscar a vida de ninguem por um belo currículo. Open Subtitles أنا لن أقوم بالمخاطرة بأي شخص تحت قيادتي لأجل السيرة الذاتية
    Está disposto a arriscar vidas baseado nessa presunção? Open Subtitles أنت راغب بالمخاطرة بالعيش مستند على تلك الفرضية؟ لاني لا.
    É preciso se arriscar de vez em quando, não é? Open Subtitles و عليك أن تقوم بالمخاطرة في كل وقت و حين ألم تفعل ذلك يا بتي ؟
    Tens de decidir se queres ou não aceitar o risco. Open Subtitles يجب أن تقرري ما إذا كنتِ ستقبلين بالمخاطرة
    Sei que é um risco cada vez que atravessamos o Stargate, mas ainda, tento pensar positivamente. Open Subtitles أنا أعلم أننا نقوم بالمخاطرة كل وقت نغادر فيه عبر بوابة النجوم لكن لازلت , أحاول أن أبقى إيجابيه
    Tem a certeza que não a meteu nisso e permitiu-lhe ficar com o risco? Open Subtitles هل انت واثق أنك لم تكلفها أو تسمح لها بالقيام بالمخاطرة ؟
    Nós não corremos nenhum risco quando se trata de posse ilegal de armas contendo munição de pontas oca. Open Subtitles نحن لا نقوم بالمخاطرة عندما يتعلق الأمر بسلاح غير قانوني يحوي ذخيرة فارغة
    Uma necessidade compulsiva de provar a si mesma que pode correr riscos e sobreviver a perigos que outras pessoas não conseguem. Open Subtitles حيث تسعى لأن تثبت لنفسها أنها يمكن أن تقوم بالمخاطرة و أن تنجو من الأخطار التي لا يستطيع الآخرون النجاة منها
    Pessoas que correm riscos e nunca jogam pelo seguro. Open Subtitles أناس يقومون بالمخاطرة ولا يلعبون بأمان مرحبا ، أنا الرجل السيء السمعة
    Se alguém acredita que vai morrer assume riscos que de outra forma evitaria. Open Subtitles إذا إعتقد شخص أنّه سيموت يجازف بالمخاطرة في أمور ربما عليه تجنبها
    As suas vitórias, recompensas às custas de perigos e dor. Open Subtitles -الإنتصار الذي يحققوه" يقيسوه بمدي نجاحه بالمخاطرة و الألم"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more