"بالمشاركة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • participar
        
    • compartilhar
        
    • partilhar
        
    • participação
        
    Essas mulheres de rendimentos médios e baixos não vão participar nisso. TED لن تقوم النساء ذوات الدخل المتوسط والمنخفض بالمشاركة في ذلك.
    Contudo, houve 25 locais de culto que se comprometeram a participar. TED ومع ذلك، تعهدت 25 من دور العبادة بالمشاركة في المشروع.
    Quando a deixei participar na missão, sabia que algo podia acontecer. Open Subtitles عندما سمحت لك بالمشاركة علمت أن أمراً ما قد يحدث
    É bom estar vivo. Obrigado por me deixarem compartilhar. Open Subtitles إنه لأمر رائع أَنْ أكُونَ حيّاً شكراً لسماحكم لى بالمشاركة
    Se quer que comecemos a atirar, precisa de começar a compartilhar. Open Subtitles تريد أن نطلق إذن عليك بالمشاركة
    O ato de partilhar, subitamente, passou a ser mais importante do que a própria experiência. TED القيام بالمشاركة أصبح فجأةَ أكثر أهمية من التجربة نفسها.
    A ideia é que, se nos abrirmos à ciência e permitirmos a participação de diversos grupos, poderíamos estimular a inovação. TED الفكرة تتمثل في فتح العلم و السماح للعديد من المجموعات بالمشاركة قد تقوم حقيقة بتحفيز الإبتكار
    E mais, ninguém é obrigado a ser um génio, mas todos são obrigados a participar. TED على سبيل المثال: لا أحد ملزم أن يكون عبقريا. لكن الجميع ملزم بالمشاركة.
    Isso dá-me o direito de participar nas atividades de outras filiais. Open Subtitles يسمح لي هذا بالمشاركة في أنشطة الفروع الأخرى.
    Deixar os homens de cor participar na guerra. Open Subtitles بالمشاركة فى الحرب , و لكن لا احد بالقوات الجوية
    Ele deixa-a participar no diagnóstico diferencial. Open Subtitles إنه يسمح لها بالمشاركة في التشخيص التفريقي
    O novo promotor vai querer participar. Open Subtitles عندما يسمع المدّعى العام الجديد عن الأمر سيرغب بالمشاركة.
    Disse-me que a acha uma boa pessoa e que seria uma honra participar em qualquer coisa para libertá-la. Open Subtitles أخبرني أنه يعتقد أنَّكِ شخص جيد وأنه سيتشرف بالمشاركة بأي شي قد يحرركِ من مشكلتك
    Obrigada por me deixarem compartilhar. Open Subtitles أشكركم على السماح لي بالمشاركة.
    Alguém quer compartilhar? Open Subtitles ايرغب احدكم بالمشاركة
    Estou feliz em compartilhar que estou a pensar em STA. Open Subtitles أنا سعيد بالمشاركة وأفكر بحصة " فات "
    - Verdade. Então vamos compartilhar nossas informações. Open Subtitles -إذن سنقوم بالمشاركة بمعلوماتنا .
    Para partilhar. De acordo? Open Subtitles سيكون ذلك 60 إسكودوا لكليكما بالمشاركة, هل أنتما موافقان؟
    Vamos, meu, chama-me para a próxima. É bom partilhar. Open Subtitles يارجل , بحقك , أتصل بى المرة القادمة لا بأس بالمشاركة
    Vou sair do guião e deixar Chris muito nervoso por provocar a participação desta plateia. TED سأخرج عن النص و أجعل كريس متوترا قليلاً بالسماح للجمهور بالمشاركة
    Tem objetivos sociais e psicológicos -- família, amizade, compromissos, a sociedade, a participação na vida dessa sociedade. TED إن له أهداف إجتماعية ونفسية -- أسرة، صداقة، إلتزام، مجتمعية، بالمشاركة فى حياة ذلك المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more