"بالمناسبة أنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a propósito
        
    • Já agora
        
    a propósito, estou curioso. notaste que estou com a minha filha hoje? Open Subtitles بالمناسبة ,أنا فضولي فقط , إذا لاحظتي فإن ابنتي ترافقني اليوم
    a propósito, agora percebo porque passou tanto tempo em Liverpool. Open Subtitles بالمناسبة. أنا الآن أفهم لماذا تمضي أنت وقتاً طويلاً للغاية في ليفربول
    a propósito, desisti do plano de tentar ser adulta. Open Subtitles بالمناسبة , أنا على الحافة لإحتياجى شيء بشرى جداً
    Já agora, o meu problema está resolvido. Open Subtitles بالمناسبة, أنا بخير الآن فيما يتعلق بمشكلتي
    - Já agora, essa ideia do Canal Psíquico agrada-me muito. Open Subtitles بالمناسبة أنا حقاً مع فكرة القناة الروحية
    Estou a ver. Escuta, Já agora, não te vou chatear com chamadas pessoais. Open Subtitles أجل , و اسمع , بالمناسبة , أنا لن ازعجك باتصالات خاصة
    a propósito... Convenci o Henry a experimentar o Viagra, mais meio Ecstasy. Open Subtitles بالمناسبة , أنا أقنعت هنري لتجربة بعض الفياجرا بالإضافة الى نصف إى
    Um dia ias dizer de repente, "a propósito, vou estudar para Nova lorque." Open Subtitles حسنا ,لقد كنت تعلمين أننى سأعرف بالمناسبة, أنا سأذهب للدراسة فى نيويورك
    a propósito, eu tenho um serviço para levar crianças para a escola. Open Subtitles بالمناسبة أنا أوصل أي شخص يريد الذهاب الى المدرسة
    a propósito, enquanto estava lá, vi a tua empregada. Open Subtitles بالمناسبة, أنا كنت هناك ورأيت مدبرة منزلك
    Meu, a propósito, gosto mesmo desse fato. Open Subtitles مرحباً, يا صديقى, بالمناسبة أنا أحب هذة البذلة حقاً
    a propósito, eu sou da Rússia e Transilvânia nem é um país. Open Subtitles بالمناسبة أنا من روسيا ترانسيلفانيا , ليست حتى بلد
    Tento ser original todas as noites. a propósito, sou o Fozzie. Open Subtitles أحاول أن أجعل العرض متجدد "كل ليلية, بالمناسبة أنا "فازي
    a propósito, acabei de passar pelo lugar onde seguraste-me a mão pela primeira vez. Open Subtitles بالمناسبة, أنا مررت للتو من المكان الذي أمسكت به بيدي للمرة الأولى
    a propósito, eu mal apareço nas fotografias. Open Subtitles لكن لا أستطيع إيجاد صورة مناسبة بالمناسبة , أنا بالكاد متواجد بالصور
    E Já agora, já sou um menino crescido. - Sei tomar conta de mim. Open Subtitles و بالمناسبة , أنا ناضج الآن يمكنني الاعتناء بنفسي
    E, Já agora, ele é um vampiro. Não sei se já sabia isso. Open Subtitles اوه ، إنه مصاص دماء ، بالمناسبة أنا لا أعرف إن كنت تعرف ذلك
    Já agora, não. Nunca cheguei a conhecer o Bizarra, mas adoro as tartes dele. Open Subtitles بالمناسبة أنا لم أقابل أبداً بيزارو ولكني أحب فطائره
    Isto é do nosso agente na Suíça, que, Já agora, adoro pronunciar. Open Subtitles هذه من عملياتنا الميدانية في سويسرا الذي هو بالمناسبة أنا فقط أحب أن أقول
    Já agora, o meu amigo e eu, não somos um casal. Open Subtitles شكراً .. بالمناسبة أنا وصديقي لا نشكل ثنائياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more