A propósito, podemos arranjar revistas novas para a casa de banho? | Open Subtitles | بالمناسبة هل يمكن ان تحضر مجموعة مجالات جديدة فى الحمام؟ |
Disse, disse sim. A propósito, o seu filho gostou da camisola? | Open Subtitles | اجل, ذلك صحيح, بالمناسبة هل أبنك اعجبة قميص كرة القدم؟ |
A propósito, já pensou em quem é o pai dessa criança? | Open Subtitles | بالمناسبة هل غيّرت رأيك حول من يكون أبو الجنين ؟ |
Já agora, será que alguém fez menos para se tornar famoso? | Open Subtitles | بالمناسبة هل عمل أي شخص عملاً دون أن يكون مشهوراً |
Já agora, alguém quer ficar e ajudar-nos no nosso trabalho? | Open Subtitles | بالمناسبة .. هل يحب أي منكم أن يبقى هنا و يساعدنا في عملنا؟ |
Por falar nisso, você sabia que, se você não secar a carne, não vai ficar correctamente castanha? | Open Subtitles | بالمناسبة, هل تعلمين أنه إذا لم تقومي بتجفيف اللحم فلن يتحوّل لونه للبني على الأرجح؟ |
Por falar nisso, já ouviste falar num gajo chamado Leland Van Lew? | Open Subtitles | بالمناسبة هل سمعت بشخص اسمه ليلند فان لو؟ |
A propósito, já repararam que o meio do nada é o sítio mais dado a desaparecimentos? | Open Subtitles | بالمناسبة,هل لاحظت ان الهواء الرقيق يبدو من نوع الهواء الموصل الجيد للأختفاء ؟ |
A propósito...falaste da festa à Jo Ann, não falaste? | Open Subtitles | أوه , بالمناسبة , هل أنت من أخبرت جو اًن عن الحفلة , أليس كذلك ؟ |
A propósito você sempre leva aquele chaleco? | Open Subtitles | بالمناسبة هل أنت دائماً تحمل ملابس و أدوات الأطباء هذه ؟ |
A propósito, tem um nome próprio ou trato-o por Bats? | Open Subtitles | بالمناسبة , هل لديك أسم حقيقي أم علي أن أناديك بالوطواط؟ |
A propósito... não te passou pela cabeça que o waffle de ouro puro, deve estar numa caixa pesada? | Open Subtitles | أوه ، بالمناسبة هل حدث أن فكرتي أن قطع-الوافل الذهبية يمكن أن تصبح صناديق كبيرة ؟ |
A propósito, sabe onde podemos encontrar mulheres para... | Open Subtitles | بالمناسبة هل تعلم كيف نقابل نساء لن لن يهتموا |
A propósito, importa-se que eu faça umas pequenas alterações à insígnia da Zissou? | Open Subtitles | بالمناسبة هل تمانع إذا أجريت بعض التعديلات على علامة فريق زيسو؟ |
A propósito... vai fazer uma boa descrição do posto de comando que instalei aqui? | Open Subtitles | بالمناسبة هل ستصفين بشكل جيد مركز العمليات الحاصل هنا؟ |
A propósito, isto é açúcar em pó, o que está a snifar destes seios artificiais? | Open Subtitles | بالمناسبة, هل ذلك مسحوق السكر ناعم الذي ترُشهُ على أثدائها الجميلة المصنوعة من البورسالين؟ |
Já agora... tu querias falar de alguma coisa? | Open Subtitles | بالتأكيد.. بالمناسبة هل كان هناك شيء تود الحديث عنه |
Já agora, sabes quem mais é sensual de uma forma algo desvairada? | Open Subtitles | بالمناسبة .. هل تعلم من أيضاً مثيرة لكن في طريقة غبية نوعاً ما؟ |
Já agora, posso falar com a Missy? | Open Subtitles | بالمناسبة , هل يمكنني أن أتحدث مع ميسي من فضلك ؟ |
Por falar nisso, já tiveste sexo com duas míudas de uma vez só? | Open Subtitles | بالمناسبة هل مارست الجنس مع فتاتين فى وقت واحد |
Por falar nisso, tens a certeza de que não foste seguida? | Open Subtitles | بالمناسبة هل أنت واثقة أن لا أحد يتبعك ؟ |
Por falar nisso, já pensou no que acontecerá se isto não resultar e o Dodger fugir com as suas joias de família? | Open Subtitles | بالمناسبة , هل فكّرت بما قد يحدث إذا فشلنا وفرّ المراوغ بجوهرة أسرتك ؟ |