"بالنجاح" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sucesso
        
    • sucedida
        
    • sucedido
        
    • êxito
        
    Ainda hoje, quando vemos uma cerca branca, pensamos em sucesso, posses. TED وحتى أننا اليوم نرى السياج الخشبي الأبيض ونفكر بالنجاح وبالتملك.
    É preciso investir nos empresários que estão empenhados em servir e em ter sucesso. TED إنها تتطلب أن نستثمر في رجال الأعمال الملتزمين بالخدمات وأيضاً بالنجاح.
    O algoritmo descobre o que está associado ao sucesso. TED أي تحدّد الخوارزمية ما هو متعلق بالنجاح.
    Eventualmente, a nossa iniciativa foi adotada e bem sucedida. TED في النهاية، اعتمدت مبادرتنا وتكلل عملنا بالنجاح.
    Mas fosse você bem sucedido, em tal empresa, poderia ganhar a sua decoração militar e até mesmo reivindicar o seu nome de família. Open Subtitles لكن ستكللها بالنجاح ويمكن لهذا العمل أن يتسبب لك في تكريم عسكريّ وتستحق حمل لقب عائلتك
    Esta abordagem tem a maior hipótese de êxito. TED هذه المقاربة المُقترحة لها الاحتمال الأكبر بالنجاح.
    Quatro grandalhões fizeram-lhe avanços impróprios, mas defendeu a sua honra com bastante sucesso. Open Subtitles أربع شخصيات مهمة قدمن التقدم الغير صحيح لكنها دافعت عن شرفها بالنجاح العظيم
    Uma expedição com este desfecho não é exatamente um sucesso. Open Subtitles الرحلة التي يحدث بها شيء كهذا لا يُمْكن أنْ نصفها بالنجاح
    Vem alguém nos promete sucesso e riqueza e nós acreditam nele! Open Subtitles كل ما على امرئ أن يفعله هو أن يعد بالنجاح والثراء ونحن نصدق فوراً
    Reze para que a vergonha disto possa ser varrida pelo recente sucesso do Dr. Mubaric. Open Subtitles صلوا و إدعوا أن يكون عار ما حدث يمكن أن يتم غسله بالنجاح الأخير للدكتورة مبارك
    À excepção de uma perturbação inexplicável no local o teste de hoje foi um sucesso. Open Subtitles بإستثناء إضطراب غير مفسر في الموقع، تجربة اليوم تكللت بالنجاح بالكامل
    O que importa nos projectos não é a nota e sim o seu sucesso. Open Subtitles المشاريع لا تتعلق بالدرجات الدراسية ولكن بالنجاح
    Gostava de te dizer que se a operação tiver sucesso, ficarás a ver como qualquer pessoa. Open Subtitles و الآن أرغب بأن أخبرك إذا تكللت العملية بالنجاح ستكون قادر على رؤية الآخرين
    Como qualquer grande aventura, a busca da ciência não oferece garantias de sucesso. Open Subtitles كأي مغامرة عظيمة، لا تُقدم مطاردة العلم ضمانات بالنجاح.
    Mas depois apareceste e fizemo-lo juntas, e a experiência foi um sucesso. Open Subtitles لكنّكِ ظهرتِ فجأة ونجحنا معاً وتكلّلت التجربة بالنجاح
    Se permitirmos que vocês tenham sucesso, este país cairá. Open Subtitles إذا سمحنا لك بالنجاح بالتأكيد ستفشل الدولة
    Ou a operação foi um sucesso, e nesse caso ela estará mais aliviada e zangada comigo por muito tempo, ou sua mãe morreu, e nesse caso ela precisa de privacidade e tempo para se compor. Open Subtitles إما أن تكلل العملية بالنجاح و في هذه الحالة سيكون غضبها مني مؤقتا أو، أن تتوفى والدتها
    Como recebemos garantias de lealdade da maioria da coligação do meu marido, acredito que temos boas hipóteses de sucesso. Open Subtitles لكننا بالفعل تلقينا وعدواً بالولاء من أغلب أعضاء ائتلاف زوجي أؤمن أنّ لدينا فرصة جيدة بالنجاح
    Mas o sucesso financeiro não foi o fim. Foi o começo. Open Subtitles "ولكن لم تكن النهاية بالنجاح المالي، بل كانت هذه البداية."
    Uma vasta manobra estratégica pelos flancos das forças da Eurásia no fronte africano foi bem sucedida. Open Subtitles مناوره سريعه واستراتيجيه لتطويق القوات الاوراسيه على الجبهه الافريقيه كللت بالنجاح
    E é por isso que é crucial que a nossa invasão sobre Geonosis seja bem sucedida. Open Subtitles ولهذا يكون من الحاسم أن غزونا لـ "جيانوسيس"يجب أن يقابل بالنجاح
    É difícil ser bem sucedido em algo sem o equipamento correcto, amigo. Open Subtitles انه الصعب بالنجاح في اي شي بدون المعدات الصحيحة
    A distância entre a loucura e o génio só se mede pelo êxito. Open Subtitles المسافة بين النجاح و العبقرية تقاس فقط بالنجاح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more