Escrever só funciona para quem sabe ler, Luis. | Open Subtitles | إرسال يعمل فقط بالنسبة لأولئك الذين يستطيعون القراءة، لويس. |
para quem não consultou o calendário, hoje acaba o meu tempo. | Open Subtitles | بالنسبة لأولئك الذين لم فحص التقويمات الخاصة بهم، اليوم تاريخ بلادي المناسب. |
para quem come carne, o processo pelo qual esses animais passam é o seguinte: | Open Subtitles | بالنسبة لأولئك الذين يعيشون منا على رجيم اللحوم، فإن العمليه على هذه الحيوانات تمر على النحو التالي. |
Viemos dedicar uma parte deste campo como o lugar de descanso final para aqueles que deram suas vidas para que a nação viva. | Open Subtitles | لقد وصلنا إلى تكريس جزء هذا المجال هو المثوى الأخير بالنسبة لأولئك الذين ضحوا بحياتهم من أجل الأمة على قيد الحياة. |
E, para aqueles que conhecerem o governados, terão concessões. | Open Subtitles | و بالنسبة لأولئك الذين يعرفون العمدة ، يعني منح أراضي |
Então, para os que se sentem ansiosos com esta imagem, vou acrescentar mais qualquer coisa. | TED | بالنسبة لأولئك الذين لم يتقبلوا هذه الصورة، سأضيف شخصاً أخر من أجلكم. |
Funciona bem para quem pode pagar por ela. | Open Subtitles | يعمل كبيرة بالنسبة لأولئك الذين يقدرون على شرائه. |
para quem estás a enviar a selfie? | Open Subtitles | بالنسبة لأولئك الذين سوف ترسل صورة شخصية؟ |
Tornando este planeta inabitável para quem o quiser conquistar. | Open Subtitles | من خلال جعل هذا الكوكب غير صالحة للسكنى بالنسبة لأولئك الذين يختارون اتخاذها. |
Mas para quem está a ouvir... hoje, talvez não... amanhã não... talvez daqui a cinco, dez ou quinze anos... talvez... | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لأولئك الذين يستمعون. ربما ليس اليوم. ليس الغد. |
para quem pensa que os peixes morrem de forma mais tranquila, considerem que seus organismos sensoriais são altamente desenvolvidos, | Open Subtitles | بالنسبة لأولئك الذين يعتقدون أن الأسماك تموت "بشكل ألطف"، ستجد أن درجة عالية من التطور تتطور في أعضائهم الحسية، |
para quem que não come carne de porco... | Open Subtitles | ولكن بالنسبة لأولئك الذين لايحبون لحم الخنزير... |
para quem não acreditar neste argumento, há árvores e relva no planeta, que não têm cérebro, mas a prova irrefutável é este animal aqui — a modesta ascídia. | TED | الآن بالنسبة لأولئك الذين لا يعتقدون في الحجة، لدينا الأشجار والأعشاب على كوكبنا دون أن يكون لها دماغ، لكن الدليل الحاسم هو هذا الحيوان هنا -- بخ البحر المتواضع. |
mas para aqueles que tenham uma doença incurável, traz-lhes de novo a esperança de viver. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لأولئك الذين لديهم أمراض عضال تمنحهم الأمل في الحياة |
Muito bem, para aqueles que não entraram em coma, estão a ouvir o Programa da Manhã com Danny Sinclair e estes bonecos. | Open Subtitles | موافق، بالنسبة لأولئك الذين لم تراجع في غيبوبة، كنت تستمع إلى إفطار مشاهدة مع داني سنكلير وهذه الدمى المتحركة. |
Mas, para aqueles que ainda querem partir, estejam amanhã na proa, às 07h. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لأولئك الذين لايزالوا يريدون تركنا، ارسلو تقريركم غداً ل 0700 |
É do conhecimento geral que essa estratégia não funcionou para aqueles que a usaram. | Open Subtitles | ومن المعروف أنّ تلك الاستراتيجية لم تنجح بالنسبة لأولئك الذين وظفوها |
Infelizmente, já não estamos autorizados a fornecer tratamento ou recursos para aqueles que já estão mortos. | Open Subtitles | للأسف، نحن لم يعد أذن لتوفير العلاج أو موارد بالنسبة لأولئك الذين لقوا حتفهم بالفعل. |
Bem, para aqueles que conseguiram, de qualquer maneira. | Open Subtitles | حسنا، بالنسبة لأولئك الذين جعلوا ذلك من خلال ، على أي حال. |
para os que ainda acham que este é um assunto trivial, pensem nisto: compreender o nosso corpo é crucial para um assunto importantíssimo que é a educação sexual e o consentimento. | TED | أمّا بالنسبة لأولئك الذين لا يزالون يشعرون بأنها قضيّة ثانويّة، فكّروا بهذا: إن فهم جسدك يعتبر أمراً هاماً في المشكلة الأهم التي تتعلّق بتعليم الجنس والموافقة بين الطرفين. |
O meu comportamento é inferior ao padrão exigido para os que querem estar no mais alto cargo. | Open Subtitles | سلوكي بوضوح يندرج تحت المعيار بالنسبة لأولئك الذين يطمحون إلى أعلى منصب في البلاد |
para os que não sabem o que é isso, lembram-se do Imperador, quando ele dispara electricidade dos dedos? (Risos) É algo desse género. | TED | بالنسبة لأولئك الذين لايعرفون ماهو الانحناء، هل تتذكر الامبراطور، عندما يطلق الكهرباء من نهاية أصابعه-- (ضحك) ذلك يبدو نوع من الانحناء. |