Queres prender este tipo para o resto da sua vida, porque ele te deixa pouco à vontade. | Open Subtitles | أنت تريد أن يضع هذا الرجل بعيدا بالنسبة لبقية حياته لأنه يجعلك متضايق. |
Agora para o resto da minha vida, saberei o que estou a perder, e tudo que tenho que me lembrar é, que as minhas orelhas ainda não rebentaram. | Open Subtitles | والان بالنسبة لبقية حياتي سوف اعرف ما ينقصني واكثر شي ساتذكر انه قبل |
Não queria ser o Primeiro Irmão, sobretudo para o resto da vida. | Open Subtitles | لم أكن أرغب في أن أكون أول شقيق ولا سيما بالنسبة لبقية حياتي |
para o resto do dia, vamos alugar duas motas de água e vamos divertir-nos à grande, porque eu sei bem o que faço. | Open Subtitles | أما بالنسبة لبقية اليوم ، سوف نقوم بتأجير مزلاجتين وسوف ننتشي بشدة كأوغاد لإنني أتمتع بقدرة رائعة على لف أوراق التبغ |
Enquanto lá fora os nossos maridos eram mandados para a Sibéria, muitas mulheres procuravam protectores... e com isso tornavam-se tabu para o resto do pelotão. | Open Subtitles | في حين أن رجالنا وأزواجهن ارسلوا الى سيبيريا , العديد من النساء وجدت حماة مما جعلها من المحرمات بالنسبة لبقية حزمة. |
Mas porque penso ficar casada com o Aiden para o resto da vida. | Open Subtitles | لكن لأنني تخطط ل البقاء متزوجة من ايدن بالنسبة لبقية حياتي. |
para o resto do mundo, as trifides eram simplesmente... uma solução prática. | Open Subtitles | بالنسبة لبقية العالم ترايفيدس كانت حل عمليا |
Agora, para o resto do mundo, isso vai dar ao mesmo. | Open Subtitles | حسناً، الآن، بالنسبة لبقية العالم هما نفس الشيء |
O mesmo que mudou para o resto do mundo... o 11 de setembro. | Open Subtitles | نفس الذي تغير بالنسبة لبقية العالم... أحداث 11 سبتمبر. |