"بالنسبة لبقية" - Traduction Arabe en Portugais

    • para o resto da
        
    • para o resto do
        
    Queres prender este tipo para o resto da sua vida, porque ele te deixa pouco à vontade. Open Subtitles أنت تريد أن يضع هذا الرجل بعيدا بالنسبة لبقية حياته لأنه يجعلك متضايق.
    Agora para o resto da minha vida, saberei o que estou a perder, e tudo que tenho que me lembrar é, que as minhas orelhas ainda não rebentaram. Open Subtitles والان بالنسبة لبقية حياتي سوف اعرف ما ينقصني واكثر شي ساتذكر انه قبل
    Não queria ser o Primeiro Irmão, sobretudo para o resto da vida. Open Subtitles لم أكن أرغب في أن أكون أول شقيق ولا سيما بالنسبة لبقية حياتي
    para o resto do dia, vamos alugar duas motas de água e vamos divertir-nos à grande, porque eu sei bem o que faço. Open Subtitles أما بالنسبة لبقية اليوم ، سوف نقوم بتأجير مزلاجتين وسوف ننتشي بشدة كأوغاد لإنني أتمتع بقدرة رائعة على لف أوراق التبغ
    Enquanto lá fora os nossos maridos eram mandados para a Sibéria, muitas mulheres procuravam protectores... e com isso tornavam-se tabu para o resto do pelotão. Open Subtitles في حين أن رجالنا وأزواجهن ارسلوا الى سيبيريا , العديد من النساء وجدت حماة مما جعلها من المحرمات بالنسبة لبقية حزمة.
    Mas porque penso ficar casada com o Aiden para o resto da vida. Open Subtitles لكن لأنني تخطط ل البقاء متزوجة من ايدن بالنسبة لبقية حياتي.
    para o resto do mundo, as trifides eram simplesmente... uma solução prática. Open Subtitles بالنسبة لبقية العالم ترايفيدس كانت حل عمليا
    Agora, para o resto do mundo, isso vai dar ao mesmo. Open Subtitles حسناً، الآن، بالنسبة لبقية العالم هما نفس الشيء
    O mesmo que mudou para o resto do mundo... o 11 de setembro. Open Subtitles نفس الذي تغير بالنسبة لبقية العالم... أحداث 11 سبتمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus