E para si... tome isto como um aviso amigável. Não interfira! | Open Subtitles | ، اما بالنسبة لكي وإعتبريه تحذير من صديق لا تتدخلي |
Depreendo que a trágica morte de Sua Majestade deva ser muito dolorosa para si. | Open Subtitles | إنني مدرك أن الموت المأساوي لجلالته لا بد و أنه كان مؤلماً بالنسبة لكي |
Isso é incrível para si, mas e a Collins? | Open Subtitles | هذا شيء جيدا بالنسبة لكي و لكن ماذا عن كولينز؟ |
Mas ele não era homem suficiente Para ti, pois não? | Open Subtitles | لكنه لم يكن حقاً رجلاً كافياً بالنسبة لكي.أليس كذلك؟ |
Quer dizer, Para ti foram seis anos, mas para mim... | Open Subtitles | أَعْني, بالنسبة لكي كانت ست سنين, لكن بالنسبة لي |
Sei que ele foi um bom filho para si, e acho que não a deixaria sem um forte motivo. | Open Subtitles | أعلم بانه كان ولدا جيدا بالنسبة لكي, و لا أعتقد بأنه ترككي الا أذا كان هناك سببا مقنعا. |
Demasiado simpático para si certo? | Open Subtitles | كان لطيفاً زيادة عن الحاجة بالنسبة لكي ؟ |
Eu sei que isto deve ser tudo muito estranho Para ti. | Open Subtitles | أعلم بأن هذا الأمر يبدو غريب بالنسبة لكي. |
Só existe uma punição suficientemente grave Para ti. | Open Subtitles | ليس هناك سوى عقاب واحد فقط رادع بما يكفي بالنسبة لكي |
Pois, bem, novidades Para ti. Esta é a tua vida. | Open Subtitles | أجل.حسناً.خبر عاجل بالنسبة لكي.هذه هي حياتكم |
Eu tenho que perguntar, na outra noite foi tão incrível Para ti quanto foi para mim? | Open Subtitles | يجب أن أسأل ، في تلك الليلة هل كانت رائعة بالنسبة لكي ، كما كانت لي |
Estou mesmo a tentar ser honesto sobre isto tudo agora, mas algumas vezes Para ti, nunca é o suficiente, está bem? | Open Subtitles | أنني أحاول بكل طاقتي أن أكون صادقاً معك في هذه الفترة لكن أحياناً بالنسبة لكي هو غير كاف وأنا لا أستطيع احتمال ذلك |