O Talismã é inofensivo para nós, mas para os humanos, bem... | Open Subtitles | الأحجار المقدسة غير مؤذية لنا لكن بالنسبة للبشر .. حسنًا |
para os humanos, Raphaela, penso que não existe além. | Open Subtitles | بالنسبة للبشر يا رفائيلا أعتقد أنه لا يوجد بعد آخر |
Então, vêem como podemos achar-vos uma ameaça para os humanos. | Open Subtitles | و لهذا نظن أن هذا يمكن أن يكون خطرا بالنسبة للبشر |
Quanto aos humanos, já dissequei... | Open Subtitles | بالنسبة للبشر ، لقد شرحت... |
Por enquanto, a imortalidade está fora do alcance tanto para os seres humanos como para os computadores. | TED | الآن، فإن الخلود لا زال بعيد المنال بالنسبة للبشر والحواسب كذلك. |
É normal e natural os seres humanos serem dizimados por enormes epidemias de poliomielite, de varíola, de tuberculose. | TED | لأنه أمر طبيعي بالنسبة للبشر أن يتم غزوهم بأوبئة كشلل الأطفال الجدري أو السل |
Mas nos seres humanos e nalgumas outras espécies, a placenta penetra no sistema circulatório da mãe para aceder diretamente à corrente sanguínea. | TED | أما بالنسبة للبشر وقلة من الكائنات الأخرى، فإن المشيمة تخترق الدورة الدموية للأم، للوصول مباشرة إلى مجرى دمها. |
para os humanos verem um efeito positivo, seria de exposiçao muito limitada, e à distância. | Open Subtitles | بالنسبة للبشر لنرى تأثير ، فإنه سيكون من من التعرض المحدود على مسافة آمن |
para os humanos, o sangue cheira apenas a cobre, tal como alguns trocos. | Open Subtitles | بالنسبة للبشر, فالدم رائحته نحاسية, كمرطبان من البنسات |
Não era pequeno só para os humanos, era pequeno até para um ratinho. | Open Subtitles | لم يكن صغيراً فقط بالنسبة للبشر لقد كان أصغر حتى بالنسبة لفأر |
E para os humanos, ele é apenas uns dias com tremuras, mas os anticorpos que ele deixa para trás são letais para os vampiros. | Open Subtitles | بالنسبة للبشر, هي عدة أيام من البرد, ولكن الاجسام المضادة التي تبقى هيقاتلةلـ مصاصالدماء. |
É capaz de ser um pouco antiquado para os humanos. | Open Subtitles | حسناً، ربما يكون قديم الطراز بالنسبة للبشر |
Quando a guerra sobrenatural acabar e o fumo desaparecer, vamos escrever uma nova Lei, uma que faça sentido para os humanos. | Open Subtitles | عندما تنتهي حرب الخوارق هذه وينقشع الغبار... فسوف نصيغ دستوراً جديداً لأنفسنا، دستوراً عادلاً بالنسبة للبشر. |
E é seguro... para os humanos, pelo menos. | Open Subtitles | وهو آمن بالنسبة للبشر على الأقل |
Assim sendo, o que significa isso, em termos de prazo, até chegarmos ao marco que eu referi para os seres humanos? | TED | السؤال هنا الآن، ماذا سيعني ذلك بالنسبة للوقت اللازم لهذا الأمر نفسه بالنسبة للبشر |
Suponho que o mesmo será verdade quando os seres humanos avaliam diferentes decisões financeiras. | TED | وتخميني هو أن الأمر نفسه سيكون صحيحا بالنسبة للبشر وهم يدركوا مختلف القرارات المالية. |
Isso tornou possível que ficássemos eretos e também que os nossos cérebros se desenvolvessem atrás, e ainda que os aparelhos vocais passassem de 7 cm, nos primatas, para 11 a 17 cm nos seres humanos. | TED | وهذا ما جعلنا قادرين على الوقوف بانتصاب وسمح لأدمغتنا بالتطور في الخلف ولصندوق الصوت بالنمو من 7 سنتيمترات بالنسبة للرئيسيات إلى 11 سنتيمتراً، ويصل حتّى 17 سنتيمتراً بالنسبة للبشر. |