"بالنسبة للجميع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para todos
        
    • para toda a gente
        
    Honestamente pensei que o tratamento iria melhorar as coisas para todos. Open Subtitles أنا بصراحة إعتقدتُ أن العلاج سيجعل الأمور أفضل بالنسبة للجميع
    Quando se acredita que é a melhor coisa para todos. Open Subtitles إنك تفعلينه عندما تؤمنين بأنه الأمر الأصلح بالنسبة للجميع.
    Estes são espaços que não são um luxo só para alguns, mas que são importantes para todos nós. TED هذه هي الأماكن التي ليست فاخرة فقط للبعض منا ، ولكن مهمة بالنسبة للجميع في هذا العالم.
    Demoraríamos muito em construir piraguas para todos. Open Subtitles سيأخذ ذلك وقتاً طويلاً جداً للوصول للقوارب بالنسبة للجميع
    Pensava que a física era igual para toda a gente. TED اعتقدت أن الفيزياء من المفترض أن تكون واحدةً بالنسبة للجميع.
    Depois da libertação as coisas foram más para todos. Open Subtitles كانت الامور سيئة بالنسبة للجميع بعد التحرير
    Sinto que quanto mais tempo isto ficar por resolver, pior será para todos. Open Subtitles أشعر كلما طال الأمر و هو غير منتهي سيصبح أسوء بالنسبة للجميع
    Ele tem uma forma de fazer tudo correr mal para todos, menos ele. Open Subtitles فلديه طريقة في افساد الامور بالنسبة للجميع
    Pensei que podia facilitar as coisas para todos. Open Subtitles اعتقدت انه قد يجعل الأمور أسهل بالنسبة للجميع.
    Jane, foi um dia muito stressante, para todos. Open Subtitles كان هذا يوماً مُجهداً بشكل لا يُصدق بالنسبة للجميع
    Seria melhor para todos que se despedisse silenciosamente e discretamente e que desaparecesse na noite. Open Subtitles سيكون من الأفضل بالنسبة للجميع أن تودعهم بهدوء وبشكل شخصي وأن تختفي من الصورة.
    Mas até descobrirmos como o Arias activa o vírus, quem sabe se vai resultar da mesma forma para todos? Open Subtitles ولكن حتى نكتشف كيف يطلق آرياس الفيروس، الذي يعرف ما إذا كان سيعمل نفسه بالنسبة للجميع.
    Mas isso não é verdade para todos. TED لكن ليس الأمر كذلك بالنسبة للجميع.
    Acabou-se para todos os brancos na Indochina. Open Subtitles هذا أنتهى بالنسبة للجميع لهؤلاء البيض فى "أندونسيا"
    Quando nos deu poder sobre os bens... fizemos o que achámos melhor para todos. Open Subtitles عندما أعطانا توكيل... فعلنا ما هو الأفضل بالنسبة للجميع.
    E era guerra, foi um tempo difícil para todos Open Subtitles كما أنها حرب. جنون بالنسبة للجميع.
    Foi um dia longo para todos. Open Subtitles لقد كان يومًا عصيبًا بالنسبة للجميع.
    Então, o Vince decidiu que a melhor coisa para todos era que a Audrey continuasse a entrar. Open Subtitles . وقرر " فينس " من هنا و هناك , ان هذا افضل شئ بالنسبة للجميع . بخصوص " اودري " و رجوعها مجدداً
    Foi um dia muito duro para todos nós. Open Subtitles إنه يوم عصيب للغاية، بالنسبة للجميع.
    Salvaste o dia para toda a gente como um super-herói dos grandes à antiga. Open Subtitles لقد انقذت اليوم بالنسبة للجميع مثل بطل كبير
    Alternativo para ti, para mim e para o Einstein, mas realidade para toda a gente. Open Subtitles بديل بالنسبة لك, و لى و لأينشتاين... و حقيقة بالنسبة للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more