"بالنظر إلى ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Dado o que
        
    • tendo em conta o que
        
    Dado o que está em jogo, assumimos que sim. Open Subtitles بالنظر إلى ما هو على المحك، علينا أن نفترض ذلك.
    Pois, Dado o que aconteceu, isto é mais uma armadilha da morte do que um abrigo. Open Subtitles صحيح , بالنظر إلى ما حدث هذا فخ مميت أكثر من الملجأ
    Dado o que encontrámos no sangue do seu pai... Veja por si própria. Open Subtitles بالنظر إلى ما وجدنا في عينة الدم من والدك...
    Será a opção mais segura, tendo em conta o que lhe aconteceu? Open Subtitles هل حقاً هذا هو الخيار الأسلم بالنظر إلى ما حدث له؟
    Mas, tendo em conta o que está em jogo, a moral não é relativa? Open Subtitles لكن أليست الأخلاق نسبية بالنظر إلى ما هو على المحك هنا؟
    Bom... tendo em conta o que estás a preparar para o casamento, ter um plano B não é má ideia. Open Subtitles بالنظر إلى ما ستفعلينه في ذلك الزفاف، فوجود خطة بديلة لن يضرّ
    Pela segurança da Alexis, espero que estejas certa, Dado o que ela vestia. Open Subtitles لأجل (ألكسيس)، آمل أنّكِ مُحقة، بالنظر إلى ما كانت ترتديه.
    tendo em conta o que fiz por ti, tens mais é de me agradecer. Open Subtitles بالنظر إلى ما فعلتهُ لأجلك، لأستحقيتُ بعضًا من الإمتنان
    tendo em conta o que ele consegue fazer, como é que o travamos? Open Subtitles بالنظر إلى ما قد يفعله، كيف يمكننا ردعه حتى ؟
    Acho que é justo, tendo em conta o que fiz para obter o estabelecimento. Open Subtitles أعتقد أنه عادل فقط، بالنظر إلى ما فعلته للحصول على المكان.
    tendo em conta o que percebemos serem problemas financeiros, Open Subtitles بالنظر إلى ما يُعاني منه حالياً ، مشاكل مالية
    Não estou surpreendido, tendo em conta o que encontrei. Open Subtitles ،لست متفاجئاً بالنظر إلى ما إكتشفته
    tendo em conta o que o Almeida fez hoje por nós, não tenho nada contra. Open Subtitles ,بالنظر إلى ما فعله (ألميدا) من أجلنا اليوم فلا مانع لدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more