"بالنظر لما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Dado o que
        
    • Considerando o que
        
    • considerando aquilo que
        
    Espero que haja uma boa razão, Dado o que a família já sofreu. Open Subtitles آمل أن يكون السبب مقنعاً، بالنظر لما عانته العائلة
    E Dado o que tinha acabado de fazer, achei que não querias que eu fosse jantar fora sem escovar bem os dentes e usar o fio dental. Open Subtitles و بالنظر لما فعلت ظننت أنك لا تريدين منى أن أذهب للعشاء بدون أن أغسل أسنانى جدياً
    Dado o que se passou, é compreensível que a sua opinião apareça no seu testemunho. Open Subtitles بالنظر لما جرى فذلك يمكن تفهمه ذلك رأيك و يمكن ان تضفيه على شهادتك
    Considerando o que testemunhamos ontem, a usina terá que ser fechada imediatamente. Open Subtitles بالنظر لما شهدناه البارحة، لا بد من إغلاق المصنع فورا
    Considerando o que aconteceu da última vez que nos encontrámos... Acho que é o mínimo que podes fazer. Open Subtitles بالنظر لما حدث آخر مرّة تقابلنا، أعتقد أنّه أقلّ ما يجب أن تفعل.
    E considerando aquilo que você sabe, eu diria que podem obter muita coisa. Open Subtitles و بالنظر لما تعرفه أعتقد أنّهم سيحصلون على الكثير
    Bem, Dado o que tem passado, insónia parece-me razoável. Open Subtitles حسنا, بالنظر لما مررتي به عدم النوم أمر معقول في حالتك
    Dado o que aconteceu, tenho de sugerir a possibilidade de o nosso primeiro contacto mais provável ser quando os raptores do Kasim optarem por nos contactar a nós. Open Subtitles بالنظر لما حدث اشير بأمكانية ان اول نقطة تواصل محتملة ستكون حينما يقرر الخاطفون القيام بها معنا
    Dado o que sabemos, é difícil de acreditar que o homicídio dele é o roubo mesquinho que parece ser. Open Subtitles بالنظر لما نعرفه, أجدها صعبة جداً تصديق أن جريمته هي السرقة الجميلة التي ظهر أنها كذلك.
    Dado o que aconteceu, talvez até seja melhor. Open Subtitles بالنظر لما حدث على الأرجح هذا أفضل
    Mas não consigo mentir, Dado o que tem acontecido. Open Subtitles لا أستحمل الكذب، بالنظر لما يحدث
    Dado o que me contaste sobre o meu papel nos últimos dias de Krypton, não estou surpreendido. Open Subtitles بالنظر لما أخبرتني به عن دوري في آخر أيام (كريبتون)، فلست متفاجئاً.
    Considerando o que aconteceu com a sua família após a sua última aparição num programa. Open Subtitles أتخيّل ذلك ، بالنظر لما حدث لعائلته بعد ظهوره الأخير في برنامج حواري
    Sabes, Mitchell, tens sorte por seres saudável, Considerando o que fazes ao teu corpo. Open Subtitles أنا لم أقل لكَ أنت إنسان محظوظ بالنظر لما تفعله لنفسك
    Bem, Considerando o que ele já fez... devia partir o mais rapidamente possível. Open Subtitles حسناً ، بالنظر لما فعله يجب عليك المغادرة في أقرب وقت ممكن
    Sei que os polícias não gostam de parcerias com os Assuntos Internos, mas, Considerando o que aconteceu, é a nossa única maneira. Open Subtitles أعرف بأن رجال الشرطة لا يحبون ...العمل مع الشؤون الداخلية ولكن بالنظر لما قد حدث ..تلك طريقتنا الوحيدة
    Quer dizer, considerando aquilo que aconteceu. Open Subtitles بالنظر لما حدث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more