Ele é um homem dedicado. Na verdade, ele rezou por isto. | Open Subtitles | إنّه شخص مخلص , بالواقع لقد كان يدعو لحصول هذا |
Na verdade, foi: "Na guerra, não há substituto para a vitória." | Open Subtitles | بالواقع لقد قال: "في الحرب ليس ثمة بديل عن النصر" |
Na verdade, nós encontramos lama com fezes de marmota, algum quartzo e mica. | Open Subtitles | بالواقع لقد ضربنا على الطمى اللذى يحتوى على فضلات حشره الغجر وبعض الكوارتز والميكا |
Agredido, Na verdade. Eu fui testemunha. | Open Subtitles | اعتدي عليه بالواقع لقد كنتُ شاهدةً على ذلك |
Bem, Por acaso vi o nosso vizinho novo hoje de manhã. | Open Subtitles | بالواقع , لقد رأيت الجار الجديد هذا الصباح |
Por acaso, já fizemos uma detenção nesse caso. - Graças a Deus. | Open Subtitles | بالواقع لقد قمنا بإعتقال بخصوص تلك القضية |
Na verdade estou um bocadinho desapontado Pensei que serias mais alto, mais assustador. | Open Subtitles | بالواقع لقد خاب ظني قليلاً , فقد توقعتكَ أطول و أكثر إخافة |
Na verdade, estava próximo o suficiente para ser visto da estrada. | Open Subtitles | بالواقع لقد كانت قريبة كفاية لتشاهد من الطريق |
Na verdade, trabalhamos juntos uma vez, há uns 10 anos. | Open Subtitles | لا بد انكما أصدقاء جيدين بالواقع لقد عملنا سوية لمرة واحدة قبل 10 سنوات |
Na verdade, eles já optaram por uma posição de negociação. | Open Subtitles | بالواقع , لقد رفعوا الأمر لمرحلة التفاوض |
Na verdade, eu esperava que acontecesse exactamente assim. | Open Subtitles | بالواقع لقد خمنت أن الأمر سيكون هكذا بالتحديد |
Na verdade, temos o parque todo reservado até às 18h. | Open Subtitles | بالواقع, لقد استاجرنا كامل المنتزه حتلى الساعة 6: |
Na verdade, foi o que eles chamam de libertação humanitária. | Open Subtitles | بالواقع لقد كان ما يسمى بالإطلاق لأسباب إنسانية |
Na verdade, já a comecei e não quero exagerar, mas vai ficar espetacular. | Open Subtitles | بالواقع لقد بدأت به سلفا و لا أرغب بالمبالغة لكنه سيكون رائعا للغاية |
Na verdade, vim dizer que já vendi. | Open Subtitles | نعم بالواقع لقد دخلت كي أقول لك انني بعته سلفا |
Não. Na verdade, estivemos lá, e está um seca, por isso estamos de saída. | Open Subtitles | لا بالواقع لقد كنا بالداخل و هو سخيف للغاية |
Na verdade, tive uma oferta de negócios única, o que significa que vou partir. | Open Subtitles | بالواقع لقد عرض علي فرصة عمل فريده مما يعني بانني سارحل |
Na verdade, tornou tudo muito mais confuso. | Open Subtitles | بالواقع, لقد جعل هذا الأمور اكثر تعقيداً |
Por acaso, eu fiz o trabalho físico e o professor deu-me apoio moral. | Open Subtitles | بالواقع لقد أنجزت معظم العمل الجسدي، بينما أشرف البروفيسور على الجانب العاطفي |
Por acaso, eu trouxe uma coisa. | Open Subtitles | بالواقع, لقد احضرت شيئا |