"بالوقت الحاضر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • AGORA
        
    • estar no presente
        
    Obrigada por pensarem nisso AGORA, neste preciso momento, para influenciar o futuro. TED أشكركم جميعا للتفكير في هذه اللحظة بالوقت الحاضر للتأثير في المستقبل.
    Ela está a reagir como se tivesse acontecido AGORA. Open Subtitles أنها تتصرف كأنه حصل بالوقت الحاضر لوكاس,لقد أكتشفت ذلك للتو.
    Será uma triste crónica... sobretudo AGORA que lhe é adequado. Open Subtitles ستكون مجرد خبر بسيط خصوصاً بالوقت الحاضر بحيث يناسبك ذلك
    Malta, acho que por AGORA vamos ter que começar a pensar em sobreviver. Open Subtitles , يارفاق , أعتقد , بالوقت الحاضر نحن يجب أن نبدأ نفكر من ناحية البقاء
    AGORA A seguir à Guerra Civil, os olhos da nação viraram-se para Ocidente, onde postos avançados como Forte Bellows serviam de... Não acredito. Open Subtitles {\fs30\cH000880}بالوقت الحاضر {\fs0\cH111111}. هيّا
    Mas AGORA vivo aqui. Open Subtitles إنّي أعيش هُنا بالوقت الحاضر.
    AGORA Open Subtitles {\fs30\cH000880}بالوقت الحاضر
    AGORA Open Subtitles بالوقت الحاضر .
    AGORA Open Subtitles بالوقت الحاضر .
    AGORA Open Subtitles بالوقت الحاضر .
    AGORA... Open Subtitles بالوقت الحاضر .
    AGORA... Open Subtitles بالوقت الحاضر .
    AGORA Open Subtitles بالوقت الحاضر .
    AGORA Open Subtitles بالوقت الحاضر .
    AGORA Open Subtitles بالوقت الحاضر .
    AGORA Open Subtitles بالوقت الحاضر .
    AGORA Open Subtitles بالوقت الحاضر .
    AGORA Open Subtitles بالوقت الحاضر .
    AGORA Open Subtitles بالوقت الحاضر .
    AGORA Open Subtitles بالوقت الحاضر .
    Não quero estar no passado. Quero estar no presente. Open Subtitles لا أريد التفكير بالمستقبل بل بالوقت الحاضر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more