Obrigada por pensarem nisso AGORA, neste preciso momento, para influenciar o futuro. | TED | أشكركم جميعا للتفكير في هذه اللحظة بالوقت الحاضر للتأثير في المستقبل. |
Ela está a reagir como se tivesse acontecido AGORA. | Open Subtitles | أنها تتصرف كأنه حصل بالوقت الحاضر لوكاس,لقد أكتشفت ذلك للتو. |
Será uma triste crónica... sobretudo AGORA que lhe é adequado. | Open Subtitles | ستكون مجرد خبر بسيط خصوصاً بالوقت الحاضر بحيث يناسبك ذلك |
Malta, acho que por AGORA vamos ter que começar a pensar em sobreviver. | Open Subtitles | , يارفاق , أعتقد , بالوقت الحاضر نحن يجب أن نبدأ نفكر من ناحية البقاء |
AGORA A seguir à Guerra Civil, os olhos da nação viraram-se para Ocidente, onde postos avançados como Forte Bellows serviam de... Não acredito. | Open Subtitles | {\fs30\cH000880}بالوقت الحاضر {\fs0\cH111111}. هيّا |
Mas AGORA vivo aqui. | Open Subtitles | إنّي أعيش هُنا بالوقت الحاضر. |
AGORA | Open Subtitles | {\fs30\cH000880}بالوقت الحاضر |
AGORA | Open Subtitles | بالوقت الحاضر . |
AGORA | Open Subtitles | بالوقت الحاضر . |
AGORA | Open Subtitles | بالوقت الحاضر . |
AGORA... | Open Subtitles | بالوقت الحاضر . |
AGORA... | Open Subtitles | بالوقت الحاضر . |
AGORA | Open Subtitles | بالوقت الحاضر . |
AGORA | Open Subtitles | بالوقت الحاضر . |
AGORA | Open Subtitles | بالوقت الحاضر . |
AGORA | Open Subtitles | بالوقت الحاضر . |
AGORA | Open Subtitles | بالوقت الحاضر . |
AGORA | Open Subtitles | بالوقت الحاضر . |
AGORA | Open Subtitles | بالوقت الحاضر . |
AGORA | Open Subtitles | بالوقت الحاضر . |
Não quero estar no passado. Quero estar no presente. | Open Subtitles | لا أريد التفكير بالمستقبل بل بالوقت الحاضر |