"باوقات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tempos
        
    • momentos
        
    Curtimos bons tempos, nós os três. No Camp Lejeune, lembras-te? Open Subtitles لقد حضينا باوقات جميله ثلاثتنا في اسفل المعسكر ليجيان
    Enquanto os alfaiates me tiram as medidas acho que me recordo dos tempos de infância, em que me permitia a mim mesmo ser alvo de afecto. Open Subtitles اعتقد ان ذلك يذكرني باوقات طفولتي لقد سمحت لنفسي ان يتم الاعتناء بها الان جوانا
    Sei que teve uns tempos difíceis com o seu pai e o que ele lhe fez. Open Subtitles اعرف انك مررت باوقات صعبة مع ابيك ومع كل مافعله بك
    O Don pode ter momentos menos carinhosos agora... mas no final, ele fica bem. Open Subtitles ربما يمر دوني الان باوقات عصيبه لكن في النهايه سيكون بخير
    O pequenote estava a passar por momentos difíceis. Open Subtitles الولد الصغير مر باوقات عصيبة جدا
    Posso ver que passou tempos maus. Open Subtitles يمكننى ان اتفهم انك مررت باوقات صعبه
    Não, só está a passar por tempos difíceis. Open Subtitles كلا انه يمر باوقات عصيبه فقط الان
    Amigos actores, vivemos tempos obscuros. Open Subtitles رفاقي الممثلين نحن نمر باوقات عصيبة
    Eu sei que tem atravessado uns tempos difíceis ultimamente patrão. Open Subtitles اعلم انك تمر باوقات عصيبه مؤخرا
    Vem mesmo a calhar nos momentos de tortura. Open Subtitles هذا يخدمني باوقات التعذيب
    Tiveste momentos difíceis, Yeon-hee. Open Subtitles نعم مررت باوقات صعبة , يون هي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more