"ببرمجة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • programou
        
    • programei
        
    • programar
        
    Ninguém programou o transportador, ou selecionou novos candidatos. É exatamente como aquelas histórias. Open Subtitles ،لم يقم أحد ببرمجة شعاع النقل . ولم يقم أحد باختيار المتسابقين
    Ele programou o NCIS como o seu destino. Open Subtitles قام ببرمجة عنوان الشعبة كمكان للذهاب إليه.
    A partir dos resultados dessa competição, no ano passado, uma equipa de estudantes da Universidade do Texas programou bactérias para detetarem a luz e ligar-se e desligar-se. TED ومن نتائج نفس المنافسة من السنة الماضية، فريق من طلبة جامعة تكساس قاموا ببرمجة بكتريا لتقوم بكشف النور والتشغيل وإيقاف التشغيل.
    Os dados que recolhi ontem mostram-me que o Centro Cole deflecte seis graus com ventos de 30 milhas por hora, por isso programei este modelo para fazer o mesmo. Open Subtitles مبنى كول المركزي يميل ست درجات في رياح سرعتها ثلاثين ميل بالساعة لذا قمت ببرمجة هذا النظام على محاكاة ذاك الوضع بالضبط
    programei instruções rudimentares para iniciar as reparações. Open Subtitles لقد قمت ببرمجة التعليمات الأساسية لبدأ الإصلاحات
    Como irá a Ética programar o Hedge para calcular a capacidade exata de energia de cada reservatório? TED كيف ستقوم إيثيك ببرمجة هيدج لمعرفة كمية الطاقة التي يتمكن كل حوضٍ من حملها بالضبط؟
    Continuamos a programar, mas... você é difícil de acompanhar. Open Subtitles نحن نقوم ببرمجة المزيد ولكن لا يمكننا مجاراتكِ
    programou isso de memória? Open Subtitles أقمتَ ببرمجة كل ذلك من الذاكرة؟
    - Quem programou as abreviaturas? Open Subtitles من الذي قام ببرمجة هذا التحويل؟
    - Simon programou o iPod dela. Finalmente. Open Subtitles -سايمون" قام ببرمجة الآيبود الخاص بأمي"
    Pessoal, aposto que o Jamie estava a desenvolver essa tecnologia para a MeriCorp Energy, só que programou acidentalmente os nanobots para consumir carbono ao invés de hidrocarbonetos. Open Subtitles يا رفاق، أعتقد أن جيمي كان يطور هذه التقنية لشركة "ميري كورب" للطاقة الا أنه قام عن طريق الخطأ ببرمجة هذه الروبوتات لاستهلاك الكربون بدلا من الهيدروكربون
    Para saber quem o programou... Open Subtitles .. (حتى اجد من قام ببرمجة (جيرى
    De acordo com a hora da morte, programei uma simulação que ilustra o ponto de origem ao cruzar os dados das marés e da corrente dos oceanos nas datas que os flutuadores deram à costa, no Japão e na Rússia. Open Subtitles مع الأخذ بعين الاعتبار الوقت المقدر للوفاة لقد قمت ببرمجة محاكاة توضح النقطة الأصلية
    Arranjei telefones de satélite para todos. E programei as chamadas rápidas. Open Subtitles {\pos(192,230)} سأعطي الجميع هواتف تعمل بالقمر الإصطناعي للتواصل وقد قمت ببرمجة جميع الأرقام على خاصية الإتصال السريع
    Eu programei os meus sonhos para trabalharem no caso Red John. Open Subtitles حسناً ، لقد قمتُ ببرمجة أحلامي (للعمل في قضية (ريد جون
    programei o trajecto, senhor. Open Subtitles لقد قمت ببرمجة الاتجاهات
    Muito bem, Chris, analisei o teu manual, e programei uma visita a vários eventos históricos que vais precisar de saber para o teu exame. Open Subtitles حسناً (كريس) لقد راجعت كتابك وقمت ببرمجة رحلة لمختلف الأحداث التاريخيه التي تحتاج معرفتها للإختبار
    A Internet está a transformar-se num computador global gigante. Cada vez que a utilizamos, que carregamos um vídeo, que fazemos uma busca no Google, que remisturamos alguma coisa, estamos a programar este grande computador global que todos partilhamos. TED أصبح الإنترنت حاسوب عالمي عملاق ، وفي كل مرة تعمل عليه تقوم برفع فيديو ، أو تبحث في قوقل أو تدمج بعض الإيقاعات الموسيقية أنت تقوم ببرمجة هذا الحاسوب العالمي العملاق الذي نتشاركه جميعاً.
    Ao início pode apenas ser uma criatura iluminada, mas podemos acrescentar sensores e micro controladores, e programar a criatura para interagir com o seu meio envolvente. TED في البداية قد يكون كائن مضيء فقط، ولكن بعد ذلك يمكنكم إضافة أجهزة إستشعار وتحكم مصغرة دقيقة، والبدء ببرمجة الكائن ليتفاعل مع بيئته.
    Se quisessem um novo padrão para o seu tecido, era só programar um novo cilindro TED إذا ما أردت نمطاً جديداً لقماشك، فقط تقوم ببرمجة إسطوانة جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more