"ببساطة لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • simplesmente não
        
    • não consegue
        
    Eles simplesmente não conseguem dispor da energia para terem simultaneamente um corpo grande e um grande número de neurónios. TED إنها ببساطة لا تستطيع توفير الطاقة لجسم كبير و عدد كبير من الخلايا العصبية في آن واحد.
    simplesmente não suporto um homem que não seja pontual. Open Subtitles ببساطة لا يمكننى الأرتباط برجل لا يفى بوعوده
    Eles simplesmente não aceitarão uma peça séria na estrada. Open Subtitles إنهم ببساطة لا يقبلون بمسرحيات جادّة ولو مرة
    simplesmente não há nenhum sítio para onde possa ir. Open Subtitles ببساطة لا يوجد مكان ما يُمكنك الذهاب إليه
    Quer parar, mas como um alcoólico, simplesmente não consegue. Open Subtitles أنه يريد التوقف ، ولكن كمدمن الكحول ، هو ببساطة لا يستطيع.
    (Risos) É desanimador o suficiente fazer-vos crer que o bom "design" e a democracia simplesmente não são compatíveis. TED ذلك محبط بما فيه الكفاية لجعلك تفكر أن التصميم الجيد و الديمقراطية ببساطة لا يتماشيان مع بعضهما البعض
    - Atendi 90 ligações esta manhã. Eles simplesmente não gostam do Hauk. Open Subtitles لقد تلقيت 90 مكالمة هذا الصباح ببساطة لا يحبون هوك
    Eu estava a explicar que simplesmente não havia dinheiro no orçamento. Open Subtitles انا كُنْتُ أُوضّحُ إليك ، فرانك انه ببساطة لا يوجد المال في الميزانيةِ لتَمويل مشروع المستشفى
    Eu também esperava, Frank, mas simplesmente não havia dinheiro. Open Subtitles تَمنّيتُ أيضاً ذلك يا ، فرانك لكن ببساطة لا مالَ في الميزانيةِ
    És assim tão esperta ou não aguentas simplesmente não ser a melhor da sala? Open Subtitles هل أنت ذكية جدا، أم أنت ببساطة لا يمكنك تحمل كونك متفوقة على صفك؟
    simplesmente não é feito. Open Subtitles ولكنها ببساطة لا يمكن القيام بها بهذه الطريقة
    E isso, cavalheiros simplesmente não serve. Open Subtitles وهذا ايها السادة ببساطة لا ينبغى أن يحدث
    E nós simplesmente não iremos, e não poderemos ser convertidos. Open Subtitles ! ونحن ببساطة لا نسطيع ولا نريد أن نتحوّل
    E mesmo assim, enquanto olho para aqueles grandes, tristes e observadores olhos, eu simplesmente não resisti. Open Subtitles ورغم ذلك، أحدق في تلك العيون الحزينة التائهة ببساطة لا أستطيع المقاومة
    Gostaria de a poder ajudar com o seu problema, mas simplesmente não posso. Open Subtitles أتمنى لو كانت استطيع مساعدتكِ في حل مشكلتكِ لكني ببساطة لا أستطيع
    Além do mais, muito empregos hoje simplesmente não farão sentido em existir numa economia baseada nos recursos. Open Subtitles علاوة على ذلك، العديد مِنْ الوظائفِ اليوم سَيكونُ ببساطة لا معنى لوجودها في الاقتصاد القائم على الموارد,
    Madame, o General considerou a sua carta muito cuidadosamente e pediu que a informasse que infelizmente as autoridades simplesmente não têm os recursos para lidar com as necessidades médicas do seu marido. Open Subtitles سيدتي, اللواء فكر برسالتكِ بعناية شديدة، وطلب مني أن أخبركِ أنه للأسف السلطات ببساطة لا تملك الموارد،
    Ninguém nunca fez isso antes porque simplesmente não consegue. Open Subtitles لم يسبق لأحد وأن فعلها من قبل .لأنه ببساطة لا يُمكنك
    Ele não consegue imaginar... que um pequeno rapaz pode ser assim tão importante. Open Subtitles هو ببساطة لا يستطيع التخيّل... ... انولدواحدصغير يمكن أن يكون مهم.
    Enquanto que a Joanie não consegue ser tão obsessivamente precisa como gostaria, a não ser que escreva tudo à mão. Open Subtitles بينما (جوني) تجد بأنها ببساطة لا يمكنها أن تكون مهووسة بالتفاصيل كما تريد أن تكون إلا اذا كتبت كل شيء بيدها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more