Mas estes três sistemas cerebrais: o desejo, o amor romântico e o apego, nem sempre estão ligados uns aos outros. | TED | لكن هذه الأنظمة الدماغية الثلاث: الشهوة، الحب الرومانسي والتعلق، ليست دائماً مرتبطة ببعضها البعض. |
Mas a beleza é que estão todos ligados uns aos outros através duma rede de corredores biológicos. | TED | ولكن الجميل في الأمر أننا ربطناها ببعضها البعض من خلال شبكات وممرات بيولوجية. |
Ficaria muito sobrecarregado, cheio de estruturas de cabos, ligando os neurónios uns aos outros. | TED | كانت لتبدو شديدة الإزدحام، غنية بالتركيب، و الوصلات التي تربط الخلايا العصبية ببعضها البعض. |
A CNN elogiou a "Cor na Fé" como uma forma de unir comunidades. | TED | سلّطت (سي إن إن) الضوء على "لون الإيمان" كطريقة لربط المجتمعات ببعضها البعض. |
Parámos de comunicar. Parámos de confiar uns nos outros. | Open Subtitles | توقفنا عن التواصل، وعن الثقة ببعضها البعض |
Os troncos vão friccionar uns nos outros e desfazer as cordas até se partirem, e vocês irão ficar em cima dos troncos à mercê dos elementos. | Open Subtitles | القطع الخشبية ستحتك ببعضها البعض الى ان تتقطع الحبال و سينتهي بكم الامر على رحمة الاحوال الجويه |
Aquela são vários animais, as bocas ligadas umas às outras. São colónias de animais. | TED | هذه الكائنات تبدو وكأن أفواهها متصلة ببعضها البعض. إنهم حيوانات إستعمارية. |
O que encontramos é uma variedade de conversas de menor dimensão, ligadas umas às outras através das ideias e da linguagem que partilham entre si e assim criando um conceito mais abrangente de ambiente. | TED | ما تحصل عليه من مجموعة الأحاديث الأصغر، كل منهما متصلة ببعضها البعض من خلال الأفكار واللغة التي يتقاسمونها، خلق مفهوم أوسع للبيئة. |
Os nódulos ativados ligam-se uns aos outros através de comunicação taquião vermelha ou azul. | TED | العقدات المنشطة مرتبطة ببعضها البعض عبر اشتباك التاكيون الأحمر أو الأزرق. |
Fabricam cola e ficam colados às rochas e também se colam uns aos outros. | TED | لقد صنعت المواد اللاصقة، وتعلق على الصخور، وتلتصق ببعضها البعض أيضًا. |
Em família cuidamo-nos uns aos outros. | Open Subtitles | فالعائله تهتم ببعضها البعض. |
Daí o ranking das páginas. A inovação crítica aqui é que, em vez de serem os nossos engenheiros ou o nosso pessoal a dizer o que é mais relevante, nós vamos sair e contar o que vocês, as pessoas na Web, por qualquer razão — vaidade, prazer -— produziram hiperligações e ligaram-se uns aos outros. | TED | الإبتكار الحرج هنا هو عوضاً عن أن يقول مهندسينا أو مجموعتنا أي شئ هو الأكثر صلة، سنذهب حول الويب ونحسب لكم أنتم على الشبكة، لأي سبب كان -- الغرور، المتعة-- الوصلات المنتجة، ونربطها ببعضها البعض. سنقوم بحسابها، ونرتبها تصاعدياً. |
- Quero lembrar-te que... se eu dormir, nossos aviões batem uns nos outros. | Open Subtitles | لأنه لا ينبغي أن أذكرك أنني لو غفوت فطائراتنا سينتهي بها الأمر تصطدم ببعضها البعض |
Elétrons batem uns nos outros e reagem. | Open Subtitles | {\1cHFFFF0}"العالم يتغير" {\1cHFFFF0}"الإلكترونات تصطدم ببعضها البعض" {\1cHFFFF0}"وتؤثر" |
Quando as cheias acontecem, as formigas agarram-se umas às outras, criando uma jangada viva que pode flutuar até a água descer. | Open Subtitles | {\1cHFFFF0}"نملات النار تتشبث ببعضها البعض" {\1cHFFFF0}خالقةً طوفاً حياً يمكنهُ" "أن يطوف حتى يتراجع الماء |
Com o tempo, acrescentaram tábuas à base do tronco, usando a técnica do "casco trincado", ou seja, de tábuas sobrepostas que eram unidas umas às outras pelas bordas. | TED | وبمرور الوقت، أضيفت الألواح الخشبية لجذع الشّجرة الذي يشكل قاعدة القارب باستخدام الكلينكر أو تقنية "لابستريك"، أي أنَّ الألواح الخشبية تكون متراكبة ومثبّتة ببعضها البعض على طول الحوافّ. |