Por outras palavras, se não reduzirmos as emissões a curto ou médio prazo, teremos que reduzir as emissões mais drasticamente nos anos seguintes. | TED | يعني، إن لم نقم بتخفيض الانبعاثات على المدى القصير أو المتوسط، فسيكون من المهم القيام بتخفيضات هامة من سنة إلى أخرى. |
Quando temos mesmo que fazer uma coisa realmente inovadora, usamos um modelo de conceção, construção, teste e re-conceção que nos permite reduzir o risco pouco a pouco. | TED | حين يتوجب علينا أن نقوم بشيء إستثنائي حقا ، نستخدم دورة إعادة تصميم بتصميم وبناء وتجريب دائري الذي تسمح لنا بتخفيض الخطر بخطوات بطيئة. |
A insurreição acaba agora ou começamos a reduzir a população humana a um... tamanho mais controlável. | Open Subtitles | ليتوقف التمرد الآن أو سنبدأ بتخفيض عدد الجنس البشري إلى حجم يمكن السيطرة عليه |
Acho que devíamos considerar baixar o nosso preço inicial, talvez oferecer uma tabela variável para os nossos clientes com um baixo salário. | Open Subtitles | اعتقد اننا يجب ان نقوم بتخفيض أسعارنا ربما نقدم اسعارا مخفضه |
Estão preparados para aceitar estes grandes cortes salariais? | Open Subtitles | هل أنتم على إستعداد تام بتخفيض هذه الرواتب الضخمة؟ |
Sabes como gosto de coisas azuis ... mas isto... isto estava em saldos. | Open Subtitles | تعرف كيف أشتري هذه الأشياء -لكن كأني إشتريت هذا بتخفيض |
A Administração Bush reduziu drasticamente os impostos juros de investimentos, dividendos de acções e aboliu ainda o imposto sucessório. | Open Subtitles | كبير المستشارين الاقتصاديين فى أدارة بوش قامت أدارة بوش بتخفيض الضرائب بشدة على أرباح الاستثمار و توزيع أرباح الأسهم |
O irritar liberta uma enzima, triptofano hidroxilase... que pode reduzir temporáriamente a inteligência. | Open Subtitles | الغضب يطلق تريبتوفاين هيدروكسيلا والذي يقوم بتخفيض نسبة الذكاء مؤقتا |
Tudo o que ela está a fazer é reduzir dados irrelevantes e gozar com... | Open Subtitles | كل ما تفعله هي، أنها تقوم بتخفيض قيمة بيانات غير ذات علاقة |
É também bom para ajudar a reduzir os ataques em adolescentes epiléticos. | Open Subtitles | و هو جيّدٌ أيضاً بتخفيض النوبات عند الشُبّان الذين يعانون من الصرع. |
Como o quê? Vais reduzir duas penas perpetuas para uma? | Open Subtitles | مثل ماذا, ستقوم بتخفيض حكمين بالسجن مدى الحياه الى حكم واحد؟ |
E se se recorda, Primeira-Ministra, concordou em reduzir a presença naval naquela área ao mínimo absoluto. | Open Subtitles | و إن كنت تتذكرين, رئيسة الوزراء, و أنت وافقت بأن نقوم بتخفيض الجنود البحريين في المنطقة لأدنى حد ممكن. |
É ótimo poder comer, reduzir o açúcar, perder peso, tudo muda. | Open Subtitles | اعتدت تناول الطعام، و أن تكون قادرعلى تناول الطعام، يشعرك بالتحسن و بتخفيض مستوى السكّر، |
A estrutura em capitação permite-lhe baixar a inflação. | Open Subtitles | لكن ينبغي لبنية الشراكة أن تسمح لكم بتخفيض التضخّم |
Tem tudo, e os donos acabaram de lhe baixar o preço. | Open Subtitles | يحتوي على كل شيء, والمالك قام بتخفيض السعر. |
Tu honrado e bondoso és capaz de baixar a vela principal? | Open Subtitles | أيمكنك أن تقوم بتخفيض الشراع ؟ |
A Miss Ellen da administrativa ligou, ela quer uma lista dos cortes salariais. | Open Subtitles | تلقيت مكالمة من السيدة دينفيلدس مجلس الإدارة. فهو يريد قائمة بتخفيض الأجور. |
- Vocês não sofreram cortes de verbas? - Isso muito dificilmente podería acontecer. | Open Subtitles | ولم يتأثر حالكم بتخفيض الإنتاج؟ |
Vou revelar-lhe um pequeno segredo: vamos ter uns saldos não anunciados a partir de sexta-feira. | Open Subtitles | سأخبرك بسرّ صغير، سنقوم بتخفيض مفاجئ... |
O promotor de comum acordo reduziu as acusações. | Open Subtitles | محامي الرابطة قام بتخفيض الإتهامات |
Esta é uma razão fulcral para o governo chinês ter anunciado que já atingiram o seu compromisso de redução de carbono até 2020, antes do prazo marcado. | TED | وهذا هو السبب الرئيسي لإعلان حكومة الصين أنهم حققوا بالفعل تعهدهم الخاص بتخفيض الكربون عام 2020 قبل موعده. |