"بتذكر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • lembrar
        
    • recordar
        
    • lembrar-me
        
    • lembrar-se
        
    • recordar-se
        
    Então, como te vais lembrar disto, para o resto da tua vida, vais ter que te decidir com que memória vais ficar. Open Subtitles إذن، منذ أنك ستكون عالق بتذكر هذا لبقيت حياتك عليك التحديد ماهي الذكرى التي ستكون
    Então, Ted, vais-te lembrar nos próximos 40 anos, ou na próxima década, que recusaste $1,000 por um segundo de trabalho? Open Subtitles إذن، تيد، أستقوم بتذكر بالـ40 سنه القادمة أعطيت أم أخذت عقد من الزمان أنك رفضت 1,000 لثانية واحدة من العمل المثمر ؟
    Posso me lembrar... de coisas que eu deixei passar nesses anos. Open Subtitles لأنني قد أبدأ بتذكر شخص ما لديه شيء على مدار السنة
    Num dia bom, haverá talvez 3 ou 4 segundos que gostaria de escolher. Mas tenho de os reduzir a um segundo. Mas mesmo reduzindo a um único segundo, permite-me, em todo o caso, recordar os outros três. TED في يوم جيد، لدي ربما ثلاث أو أربع ثوان التي أريد حقاً أن أختار، ولكن توجب علي اقتصارها لثانية واحدة، ولكن اقتصارها في واحدة سمح لي بتذكر الثلاث ثواني الأخرى على كل حال.
    Por alguma razão estou sempre a lembrar-me que Lady Jane Grey foi rainha de Inglaterra quando tinha apenas 15 anos. TED لسبب ما استمر بتذكر أن السيدة جان جراى كانت ملكة إنجلترا عندما كانت بعمر 15 فقط.
    Ela começou a lembrar-se de coisas de quando ela era criança. Ok... A mãe da Eve tentou-se matar... Open Subtitles لقد بدأَتْ بتذكر أشياء من و هى كانت طفلة صغيرة حاولت والدة إيف الإنتحار
    - Óptimo. Não terei de me lembrar. Open Subtitles جيد , حتى لا اتعب نفسى بتذكر ما قلت اللعنة , دانى
    Nunca tem problemas para se lembrar do PIN? Open Subtitles رباة , هل سبق لكِ وعانيتِ من مشاكل بتذكر رقم تعريفكِ الشخصي ؟
    Ele tinha problemas em se lembrar de fazer o que o meu pai pedia. Open Subtitles كانت لديه مشكلة بتذكر ماذا عليه أن يفعل عندما أخبره أبي
    Não perca a oportunidade de lhes lembrar por que não o odeiam. Open Subtitles لاتترك الفرصة تضيع لتسمح لهم بتذكر لماذا يكرهونكـ.
    Se ele vencer, vai ser melhor para nós, e se perder, ninguém se vai lembrar que desejaste o seu bem e vamos sempre poder negar. Open Subtitles لو إنتصر سيكون ذلك خير لنا، لو هُزِم لن بتذكر أحد أننا تمنينا له الخير ويمكننا حينها إنكار ذلك.
    Vou precisar da tua ajuda para me lembrar. Open Subtitles سوف احتاج مساعدتك بتذكر هذا اجل
    Mas comecemos por recordar que Darwin mostrou como somos o produto de 4 mil milhões de anos de evolução. TED ولكن لنبدأ بتذكر أن داروين أظهر أننا نتاج أربع ملايين سنة من التطور
    Qual foi a sua mnemónica para recordar o meu nome? Open Subtitles وماذا كانت أداة الذاكرة الخاصة بتذكر اسمي؟
    Não se constrói um império a recordar caras. Open Subtitles انك لا تبنى امبراطورية بتذكر الوجوه
    Estou sempre a lembrar-me de coisas de que me quero esquecer. Open Subtitles استمر بتذكر الأشياء التي أريد أن أنساها.
    É cada vez mais difícil lembrar-me da última vez que alguma coisa correu normal na minha vida. Open Subtitles أتعلمين، الامر يزداد صعوبة بتذكر آخر مرة شعرت بحياة طبيعيه
    Vou lembrar-me que disseste isso, quando estiver a ter um dia mau. Open Subtitles سوف أقوم بتذكر بأنكِ قلتِ ذلك خلال أيامي السيئة
    Estar lá talvez o ajude a lembrar-se do que aconteceu na noite passada. Open Subtitles كونك هناك قد يساعدك بتذكر ما حدث ليلة أمس
    Pode começar a lembrar-se de coisas que não queira, Carla. Open Subtitles قد تبدئين بتذكر أشياء لاترغبين حقيقة في تذكرها، (كارلا)
    Ele quer recordar-se destes homens e o que lhes fez. Open Subtitles إنه يرغب بتذكر أولئك الرجال و ما فعله بهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more