"بتعطيل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • desactivou
        
    • desactivar
        
    • desarmar
        
    • desligar
        
    • desligado
        
    • desactivaram
        
    • desativar
        
    • desactivo
        
    • desactivei
        
    • Desactivamos
        
    • prejudicar
        
    Os meus homens informaram-me que não só desactivou os geradores mas também tirou componentes que tornam impossível a sua reactivação. Open Subtitles رجالي اكدوا لي انك لم تقوم فقط بتعطيل الموالدات لكنك قمت باخذ الاشياء الرئيسية التي تجعل من المستحيل اعادة تشغيلهم
    Ouçam, se tirarmos a magia do acelerador, isso vai desactivar o círculo? Open Subtitles حسن، انظروا، لو استنزفنا السحر من المسارع، أكفيلٌ ذلك بتعطيل الدائرة؟
    Temos de tomar o Comando, e desarmar o sistema. Open Subtitles علينا ان نعود لغرفة القيادة و نقوم بتعطيل النظام من هناك ، هيا بنا
    Tentem desligar um GPS ligado a um telemóvel e arriscam-se a avariar o telemóvel. Open Subtitles حاول أن تفصل مقتفي مواقع مروبط بلوحة ذاكرة الهاتف بذلك تخاطر بتعطيل الهاتف
    Oxalá o velhote tenha desligado o feixe de tracção. Open Subtitles فقط تمنى أن يكون الرجل العجوز قام بتعطيل الشعاع الجرار
    Sabemos que desactivaram todas as linhas telefónicas, menos uma. Open Subtitles نحن نعلم أنكم قمتم بتعطيل كل خطوط الهاتف بإستثناء واحد
    Vou desativar o alarme com o que parecerá uma atualização do software. Open Subtitles سأقوم بتعطيل جهاز الإنذار بشئ يبدو كتحديث روتيني للنظام
    O cabrão desactivou o computador do carro dela. Open Subtitles ، السافل قام بتعطيل حاسوب السيارة لا يمكننا تعقبها
    Ele desactivou os protocolos de segurança e entrou. Open Subtitles لقد قام بتعطيل الإجراءات الأمنية ووصل إلى المدخل
    Quando deram ordens para acabar com a manifestação, o GPS automaticamente desactivou todas as funções de gravação e fotografia na área. Open Subtitles عندما تم إعطاء الأوامر لتفريق المظاهرة نظام تحديد المواقع قام بتعطيل كافة وظائف التصوير و الفيديو بشكل تلقائي في المنطقة
    Porque está a desactivar a barreira EM? Open Subtitles لماذا تقوم بتعطيل المانع الكهرومغناطيسي؟
    Tenho um mecânico a desactivar o GPS conforme o seu pedido. Open Subtitles نحننعملعلىذلك لديّ ميكانيكي يقوم بتعطيل جهاز التعقّب كما طلبت
    Eu vou à sala do reactor desactivar as bobinas. Open Subtitles سأذهب الى غرفة المفاعل وأقوم بتعطيل الصواريخ
    A menos que um de nós ligasse o suficiente ao seu lugar na História para desarmar unilateralmente as suas ogivas. Open Subtitles مالم، واحد منا أهتم بمكانه في التأريخ، و قام بتعطيل رؤوسه النووية.
    Vamos tentar desarmar os dispositivos assim que estiverem isolados. Open Subtitles سنقوم بتعطيل هذه الأجهزة بمجرد أن نعزلها بشكل جيد.
    Se eu conseguisse aceder àquele terminal, podia desligar o alarme de incêndio, desligar a electricidade, criar uma distracção. Open Subtitles سأذهب الى المحطة سأقوم بتعطيل جرس انذار الحريق بفصل الطاقة عنه
    Então você está a dizer que nunca viu o Bill Doyle ou qualquer outro individuo da administração desligar um monitor? Open Subtitles إذاً أنت تقول أنك لم ترى "بيل دويل أو أي شخص آخر من الإدارة يقوم بتعطيل شاشة المراقبة؟
    Oxalá o feixe de tracção esteja desligado, ou será uma viagem curta. Open Subtitles أتمنى أن يكون الرجل العجوز قام بتعطيل الشعاع الجرار أو ستصبح هذه رحلة حقيقية صغيرة, ابدأ التشغيل
    Eles desactivaram o alarme antes de entrar. Open Subtitles انهم قموا بتعطيل الإنذار قبل دفع طريقهم فيها.
    Vou desativar os detetores de fumo para não apitarem quando entrares no quarto sem essas calças. Open Subtitles تعالي حين تستطيعين. سأقوم بتعطيل كاشف الحريق كي لا تشعليه حين تخلعين
    Ao menor sinal de defeito, eu o desactivo. De acordo? Open Subtitles أصغ ِ، عند الإشارة الأولى لوجود خلل، سأقوم بتعطيل الجهاز.
    desactivei o portão de segurança que leva à nave. Open Subtitles قمت بتعطيل البوابة الامنية والتي تقود للسفينة
    Desactivamos a tua pulseira há 30 segundos. Open Subtitles قمنا بتعطيل جهاز التتبع بقدمك منذ ثلاثون ثانية
    Mas, por vezes, a doença, o "stress", e mesmo uma dieta pode prejudicar essa função reguladora, alterando a quantidade de hormonas que as glândulas segregam ou alterando a forma como as células reagem. TED ولكن أحيانًا يقوم المرض، والضغط العصبي وحتى الحمية الغذائية بتعطيل تلك الوظيفة التنظيمية، معدلًا كمية الهرمونات التي تفرزها الغدد أو مغيرًا طريقة استجابة الخلايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more