Os meus homens informaram-me que não só desactivou os geradores mas também tirou componentes que tornam impossível a sua reactivação. | Open Subtitles | رجالي اكدوا لي انك لم تقوم فقط بتعطيل الموالدات لكنك قمت باخذ الاشياء الرئيسية التي تجعل من المستحيل اعادة تشغيلهم |
Ouçam, se tirarmos a magia do acelerador, isso vai desactivar o círculo? | Open Subtitles | حسن، انظروا، لو استنزفنا السحر من المسارع، أكفيلٌ ذلك بتعطيل الدائرة؟ |
Temos de tomar o Comando, e desarmar o sistema. | Open Subtitles | علينا ان نعود لغرفة القيادة و نقوم بتعطيل النظام من هناك ، هيا بنا |
Tentem desligar um GPS ligado a um telemóvel e arriscam-se a avariar o telemóvel. | Open Subtitles | حاول أن تفصل مقتفي مواقع مروبط بلوحة ذاكرة الهاتف بذلك تخاطر بتعطيل الهاتف |
Oxalá o velhote tenha desligado o feixe de tracção. | Open Subtitles | فقط تمنى أن يكون الرجل العجوز قام بتعطيل الشعاع الجرار |
Sabemos que desactivaram todas as linhas telefónicas, menos uma. | Open Subtitles | نحن نعلم أنكم قمتم بتعطيل كل خطوط الهاتف بإستثناء واحد |
Vou desativar o alarme com o que parecerá uma atualização do software. | Open Subtitles | سأقوم بتعطيل جهاز الإنذار بشئ يبدو كتحديث روتيني للنظام |
O cabrão desactivou o computador do carro dela. | Open Subtitles | ، السافل قام بتعطيل حاسوب السيارة لا يمكننا تعقبها |
Ele desactivou os protocolos de segurança e entrou. | Open Subtitles | لقد قام بتعطيل الإجراءات الأمنية ووصل إلى المدخل |
Quando deram ordens para acabar com a manifestação, o GPS automaticamente desactivou todas as funções de gravação e fotografia na área. | Open Subtitles | عندما تم إعطاء الأوامر لتفريق المظاهرة نظام تحديد المواقع قام بتعطيل كافة وظائف التصوير و الفيديو بشكل تلقائي في المنطقة |
Porque está a desactivar a barreira EM? | Open Subtitles | لماذا تقوم بتعطيل المانع الكهرومغناطيسي؟ |
Tenho um mecânico a desactivar o GPS conforme o seu pedido. | Open Subtitles | نحننعملعلىذلك لديّ ميكانيكي يقوم بتعطيل جهاز التعقّب كما طلبت |
Eu vou à sala do reactor desactivar as bobinas. | Open Subtitles | سأذهب الى غرفة المفاعل وأقوم بتعطيل الصواريخ |
A menos que um de nós ligasse o suficiente ao seu lugar na História para desarmar unilateralmente as suas ogivas. | Open Subtitles | مالم، واحد منا أهتم بمكانه في التأريخ، و قام بتعطيل رؤوسه النووية. |
Vamos tentar desarmar os dispositivos assim que estiverem isolados. | Open Subtitles | سنقوم بتعطيل هذه الأجهزة بمجرد أن نعزلها بشكل جيد. |
Se eu conseguisse aceder àquele terminal, podia desligar o alarme de incêndio, desligar a electricidade, criar uma distracção. | Open Subtitles | سأذهب الى المحطة سأقوم بتعطيل جرس انذار الحريق بفصل الطاقة عنه |
Então você está a dizer que nunca viu o Bill Doyle ou qualquer outro individuo da administração desligar um monitor? | Open Subtitles | إذاً أنت تقول أنك لم ترى "بيل دويل أو أي شخص آخر من الإدارة يقوم بتعطيل شاشة المراقبة؟ |
Oxalá o feixe de tracção esteja desligado, ou será uma viagem curta. | Open Subtitles | أتمنى أن يكون الرجل العجوز قام بتعطيل الشعاع الجرار أو ستصبح هذه رحلة حقيقية صغيرة, ابدأ التشغيل |
Eles desactivaram o alarme antes de entrar. | Open Subtitles | انهم قموا بتعطيل الإنذار قبل دفع طريقهم فيها. |
Vou desativar os detetores de fumo para não apitarem quando entrares no quarto sem essas calças. | Open Subtitles | تعالي حين تستطيعين. سأقوم بتعطيل كاشف الحريق كي لا تشعليه حين تخلعين |
Ao menor sinal de defeito, eu o desactivo. De acordo? | Open Subtitles | أصغ ِ، عند الإشارة الأولى لوجود خلل، سأقوم بتعطيل الجهاز. |
desactivei o portão de segurança que leva à nave. | Open Subtitles | قمت بتعطيل البوابة الامنية والتي تقود للسفينة |
Desactivamos a tua pulseira há 30 segundos. | Open Subtitles | قمنا بتعطيل جهاز التتبع بقدمك منذ ثلاثون ثانية |
Mas, por vezes, a doença, o "stress", e mesmo uma dieta pode prejudicar essa função reguladora, alterando a quantidade de hormonas que as glândulas segregam ou alterando a forma como as células reagem. | TED | ولكن أحيانًا يقوم المرض، والضغط العصبي وحتى الحمية الغذائية بتعطيل تلك الوظيفة التنظيمية، معدلًا كمية الهرمونات التي تفرزها الغدد أو مغيرًا طريقة استجابة الخلايا. |